ويكيبيديا

    "vol de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سرقة
        
    • وسرقة
        
    • سرقتها
        
    • بسرقة
        
    • لسرقة
        
    • رحلة
        
    • تحليق
        
    • لمعلومات الطيران
        
    • المسروقة
        
    • رحلات
        
    • السرقة
        
    • سرقات
        
    • سارق
        
    • برحلة
        
    • الرحلات الجوية في
        
    Le vol de l'eau, des terres, des biens, continue. UN وذكرت أن سرقة المياه والأراضي والممتلكات ما زالت مستمرة.
    Rapport d'enquête sur le vol de sommes correspondant au paiement des salaires de vacataires à la MINUSS UN تقرير تحقيق عن سرقة مرتبات لمتعاقد فرد في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان
    Dans un cas, le vol de bois et l'évasion fiscale ont été établis. UN وفي حالة واحدة، تم توثيق سرقة الأخشاب والتملص من دفع حصة المالك.
    La MINUK a ouvert 2 144 dossiers relatifs à la criminalité internationale ou au vol de véhicules et en a fermé 2 314 autres. UN فتحت البعثة 144 2 قضية تتعلق بجرائم دولية وسرقة السيارات وأغلقت 314 2 قضية
    En cas de perte ou de vol de matières dangereuses, c'est la police, assistée de spécialistes des organismes compétents, qui serait chargée de l'enquête. UN في حالة اختفـاء أيــة مادة خطرة أو سرقتها تتولـى الشرطة التحقيق في اختفائها بمساعدة خبراء من الوكالات ذات الصلة.
    Je peux vous assurer que mon client n'a rien à voir avec le vol de ce prototype ou de ce Beretta. Open Subtitles حسنا، يمكنني أن أؤكد لكم أن موكلي ليس له أي علاقة بسرقة نموذج البدلة أو مسدس البيريتا
    Je vous arrête pour vol de chevaux. Lâchez vos armes. Open Subtitles أنتم جميعا رهن الإعتقال لسرقة الخيول ألقوا أسلحتكم
    L'employeur paie le coût du vol de retour. UN ويتحمل رب العمل تكلفة رحلة العودة بالطائرة كاملة.
    Il réduirait de surcroît le risque de vol de matières fissiles ou leur détournement vers des groupes ou activités terroristes. UN ويمكن أيضا أن تحد من خطر سرقة المواد الانشطارية أو تحويلها إلى جماعات أو أنشطة إرهابية.
    En fait, l'un des principaux obstacles à l'innovation ouverte était le risque de vol de la propriété intellectuelle. UN فمن أكبر العوائق التي تحول دون الاعتماد على الابتكار المفتوح الخوف من الوقوع في مخاطر سرقة الملكية الفكرية.
    Toutefois, certains types de manquement, tels que les menus larcins, notamment le vol de carburant et de pièces détachées de véhicules, persistent. UN ولكن، لا تزال أنواع معينة من الانتهاكات مثل السرقات الصغيرة، ولا سيما سرقة الوقود وقطع غيار المركبات، مستمرة.
    Peut être voir un vol de bague possible à l'aéroport ? Open Subtitles يجب ان تبحث عن حدوث سرقة مشهوره في المطار؟
    Je l'ai arrêté pour vol de voitures. Il a pris quatre ans dans un pénitencier fédéral. Open Subtitles لقد قبضت عليه بتهمة سرقة العربات عقوبته كانت 4 سنوات في سجن فيدرالي
    La conduite en état d'ivresse ou le vol de voiture ? Open Subtitles القيادة تحت تأثير الكحول ؟ أو سرقة السيارة ؟
    C'est une plainte pour crime de grand vol, t'accusant du vol de ma voiture. Open Subtitles إنها شكوى جنائية بتهمة سرقة سيارات كبرى, تتهمك بأنك سارق سيارتي
    Le vol de véhicules est un sujet de préoccupation important dans toutes les missions, car ceux-ci représentent une part importante de la valeur monétaire des biens des missions. UN وسرقة المركبات مسألة ذات أهمية فائقة في كل البعثات الميدانية، لأنها تشكل جزءا كبيرا من القيمة النقدية لأصول حفظ السلام.
    Parce qu'il a appelé le conseil pour demander de l'aide pour le vol de ce soir. Open Subtitles لأنه اتصل بالمجلس وطلب المساعدة في سرقتها الليلة
    En outre, l'auteur était également accusé de vol de matériel informatique. UN وعلاوة على ذلك، اتُّهم صاحب البلاغ بسرقة معدّات حاسوبية.
    Certains pays interdisaient et punissaient le vol de biens culturels dans leur code pénal général de la même façon que le vol de tout autre objet, indépendamment de leur nature ou valeur particulières. UN ويحظر بعض البلدان سرقة الممتلكات الثقافية ويعاقب عليها بموجب القانون الجنائي العام، بالطريقة نفسها التي يتصدّى بها لسرقة أيِّ شيء آخر، دون إيلاء اعتبار لطابعها الخاص وقيمتها.
    Son bureau a été alerté sur le vol de ton frère par la TSA. Open Subtitles لقد تمّ تنبيه مكتبها حول رحلة أخيك بواسطة إدارة أمن النقل.
    Le premier vol de cet avion a eu lieu en 1996. UN وقد تحقق أول تحليق لتلك الطائرة في سنة 1996.
    Région d'information de vol de Nicosie : responsabilité des opérations de recherche et sauvetage UN منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران: المسؤولية فيما يتعلق بالبحث والإنقاذ
    La MINUEE a constaté une diminution générale du nombre d'incidents de vol de bétail et les deux parties ont coopéré pour aider à la récupération des bêtes volées. UN وأبلغت البعثة عن حصول انخفاض كلي في حوادث سرقة الماشية، وتعاون الطرفان كلاهما على المساعدة في إعادة الماشية المسروقة.
    Toutes les heures de vol de la MONUSCO inscrites au budget ont été payées au taux le plus favorable. UN كل ساعات رحلات البعثة المدرجة في الميزانية كانت ضمن ساعات الطيران المتعاقد عليها وبأفضل الأسعار.
    Il s'agissait en majorité d'infractions mineures, surtout de vols, de tentatives de vol, de dommages bénins, de bagarres et d'entrées illégales sur le territoire du Sultanat. UN وإن أغلب هذه الجرائم هي جرائم جنحة بسيطة وأن جرائم السرقة والشروع فيها والإيذاء البسيط والمشاجرة ودخول البلاد بشكل غير مشروع تمثل النسبة الكبرى منها.
    Certains actes semblent être à motivation ethnique; d'autres pas, par exemple, le vol de plomb sur les toits des églises. UN وبدت بعض الأفعال عرقية الحافز في طبيعتها، وأفعال أخرى غير عرقية، مثل سرقات الصفائح المعدنية من أسطح الكنائس.
    Le vol de l'hélicoptère avait été approuvé pour une évacuation sanitaire sur l'itinéraire Knin-Banja Luka-Knin. UN أذن برحلة لطائرة هليكوبتر ﻹخلاء طبي لتسير على خط كنين - بانيا لوكا - كنين.
    Les deux KC-135 ont quitté la région d'information de vol de Nicosie en direction du sud-est. UN وخرجت طائرتان من طراز KC-135 من منطقة معلومات الرحلات الجوية في نيقوسيا في اتجاه الجنوب الشرقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد