Nous avons dû rappeler également que 5 % de notre population se composaient d'habitants de Montserrat déplacés par l'éruption volcanique. | UN | كما تعين علينا أن نوضح أن ٥ في المائة من سكان بلدنا هم أبناء مونتسيرات الذين شردهم الانفجار البركاني. |
L'île principale, d'origine volcanique, couvre une superficie de 1 865 km2. | UN | وتبلغ مساحة الجزيرة الرئيسية ذات الأصل البركاني 865 1 كيلو متراً مربعاً. |
Le vent d'ouest transporta la cendre volcanique vers l'Inde, où elle tomba en une couche suffocante sur le sous-continent. | Open Subtitles | حملت الرياح الغربية الرماد البركاني فوق الهند, حيثُ هبطت كغطاءٍ خانق على شبه القارة الهندية. |
Les roches d'origines volcanique, métamorphique, hydrothermale ou autre étaient particulièrement susceptibles d'avoir des taux de mercure plus élevés. | UN | وعلى وجه التحديد، يرجح أن تحتوي الصخور ذات منشأ بركاني وتحولي وحرمائي أو كامل مستويات أعلى من الزئبق. |
Nous n'avons pas encore déterminé l'étendue des dommages aux biens, aux récoltes et aux potagers résultant de la poursuite de l'activité volcanique. | UN | ولكننا لم نحـــدد بعد حجــــم الضـــرر الذي لحق بالممتلكات والمحاصيل والبساتين نتيجة لﻷنشطة البركانية المستمرة. |
Tristan da Cunha est une île ronde d'origine volcanique, d'une superficie de 98 kilomètres carrés. | UN | وتريستان دا كونا جزيرة بركانية مستديرة، تبلغ مساحتها 98 كيلومترا مربعا، وهي أبعد الجزر المأهولة في العالم. |
Nous avons appris avec beaucoup de tristesse la terrible éruption volcanique dont la Papouasie-Nouvelle-Guinée a été le théâtre. | UN | نشير بأسى بالغ إلى الانفجار البركاني الرهيب في بابوا غينيا الجديدة. |
Malgré l'éruption volcanique de cette année et la reconstruction de l'ensemble du complexe de l'Organisation, ils ont apporté une aide exceptionnelle à nos travaux. | UN | وبغض النظر عن الانفجار البركاني الذي وقع هذا العام وإعادة بناء مجمع الأمم المتحدة، لقد قدموا مساعدات جليلة لعملنا. |
Une autre étude a porté sur l'activité volcanique et les gisements connexes de fer et de manganèse ainsi que sur l'activité hydrothermique dans le bassin du centre de l'océan Indien. | UN | وكانت هناك دراسة أخرى من دراسات البحث والتطوير تناولت النشاط البركاني وما يرتبط بذلك من وجود مواد مترسبة من حديد ومغنيسيوم ونشاط حراري مائي في منطقة الحوض السالف الذكر. |
Le départ de plus de la moitié des habitants du territoire est motivé par les craintes que suscite l'activité volcanique, l'évacuation, les conditions de logement inadéquates et la perte d'emplois. | UN | ويرجع فقدان حوالي نصف السكان إلى الخوف من النشاط البركاني وعملية الإخلاء وعدم توافر السكن اللائق وفقدان الوظائف. |
Les risques liés à l'activité volcanique allant croissant, l'exode s'est encore poursuivi. | UN | وانخفض عدد السكان في الجزيرة مرة أخرى بسبب تزايد خطر النشاط البركاني. |
Les risques liés à l’activité volcanique allant croissant, l’exode s’est poursuivi. | UN | وانخفض عدد السكان في الجزيرة مرة أخرى بسبب تزايد خطر النشاط البركاني. |
• Intensification de l’activité volcanique à Monserrat; | UN | وهي تشمل: ● النشاط البركاني المتصاعد في مونتسرات؛ |
L'ancien chef-lieu de Montserrat, Plymouth, a été abandonné après la recrudescence de l'activité volcanique en 1996. | UN | وقد هُجرت مدينة بليموث، عاصمة مونتسيرات بعد ازدياد النشاط البركاني في عام 1996. |
Les risques liés à l'activité volcanique allant croissants, l'exode s'est poursuivi. | UN | وواصل عدد السكان انخفاضه بسبب تزايد خطر النشاط البركاني. |
La superficie totale des terres est de 701,4 kilomètres carrés auxquels s'ajoutent 7 190 kilomètres carrés de lagons; les îles sont de tailles différentes; elles vont de la grande île montagneuse, d'origine volcanique, au petit atoll. | UN | وتبلغ المساحة الكلية لأراضيها 271 ميلاً مربعاً مضافاً إليها منطقة البحيرات التي تبلغ مساحتها 776 2 ميلاً مربعاً. وتختلف جزرها ما بين جزر واسعة وجبلية عالية ذات منشأ بركاني وأخرى مرجانية صغيرة. |
Les conséquences de cette éruption et l'activité volcanique plus faible qui a suivi se font toujours fortement sentir. | UN | ولا تزال محسوسةً بقوة آثار هذا الثوران وما تلاه من نشاط بركاني أقل حدة. |
Les effets de cette éruption et de l'activité volcanique moins intense qui a suivi continuent de se faire fortement sentir. | UN | ولا تزال محسوسةً بقوة آثار هذا الثوران وما تلاه من نشاط بركاني أقل حدة. |
Présentation de condoléances à la suite du tsunami et de l'éruption volcanique qui ont récemment frappé l'Indonésie | UN | الإعراب عن التعاطف فيما يتعلق بالتسونامي والثورة البركانية الأخيرة في إندونيسيا |
C'est une île volcanique très montagneuse, au littoral découpé. | UN | وجزيرة مونتسيرات ذات طبيعة بركانية وجبلية للغاية، تبلغ مساحتها 103 كيلومترات مربعة، ويتسم ساحلها بالوعورة. |
Capitale : Plymouth, abandonnée en 1997 à la suite de l'éruption volcanique. | UN | العاصمة: بليموث، وقد هُجِرَت في أعقاب ثورة البركان عام 1997. |
Montserrat a également été ravagé par une éruption volcanique. | UN | وأضاف أن مونتيسرات قد تعرَّضت للتدمير بسبب ثورة أحد البراكين. |
Éruption volcanique du mont Mayo | UN | انفجار بركان جبل مايو |
Clive a trouvé une brèche volcanique. | Open Subtitles | كلايف يعتقد بوجود فوهات بركانيه |