ويكيبيديا

    "volonté du secrétaire général" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التزام الأمين العام
        
    • بالتزام الأمين العام
        
    • يستطيع اﻷمين العام التحكم
        
    • لا يستطيع اﻷمين العام
        
    • بعزم الأمين العام على
        
    • تصميم اﻷمين العام
        
    • رغبة الأمين العام
        
    Nous saluons la volonté du Secrétaire général de faire fond sur la dynamique apparue en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN ونثني على التزام الأمين العام بالبناء على الزخم في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Nous invitons toutes les délégations à être représentées à Kampala au plus haut niveau possible, et nous nous félicitons de la volonté du Secrétaire général de faire en sorte que la Conférence soit couronnée de succès. UN ونناشد كل الوفود أن تكون ممثلة في كمبالا على أعلى مستوى ممكن، ونقدّر التزام الأمين العام بإنجاح المؤتمر.
    6. Lors de ses rencontres avec différents interlocuteurs, la mission a rappelé la volonté du Secrétaire général de continuer à exercer ses bons offices et, à cette fin, elle a souligné la nécessité de maintenir un dialogue constructif afin de faire avancer la démocratisation et le processus de réconciliation nationale. UN 6 - في الاجتماعات التي عقدتها البعثة مع مختلف المتحاورين معها، أكدت البعثة مجددا التزام الأمين العام بمواصلة مساعيه الحميدة، وشددت من أجل تحقيق تلك الغاية على ضرورة مواصلة الحوار البنَّاء للمضي قدما في عملية إرساء الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية.
    Nous nous félicitons de la volonté du Secrétaire général de travailler à la réalisation de cet objectif. UN ونرحب بالتزام الأمين العام بالعمل صوب تحقيق ذلك الهدف.
    18. Décide également d'ajouter ce qui suit à la fin de la première phrase du paragraphe 12 du rapport : " sauf dans des circonstances exceptionnelles indépendantes de la volonté du Secrétaire général où il faudrait demander l'accord de l'Assemblée générale, pour conserver le personnel fourni à titre gracieux au-delà de cette période " ; UN ١٨ - تقرر أيضا أن تُضيف في نهاية الجملة اﻷولى من الفقرة ٢١ من التقرير العبارة التالية: " ما لم يكن هناك ظروف استثنائية لا يستطيع اﻷمين العام التحكم فيها، وفي تلك الحالة، ينبغي التماس موافقة الجمعية العامة لﻹبقاء على الموظفين المقدمين دون مقابل إلى ما بعد تلك الفترة " ؛
    Cet accroissement témoigne de la volonté du Secrétaire général de continuer à augmenter progressivement la partie des dépenses du Bureau qui est imputée au budget ordinaire, conformément à la résolution 57/153 de l'Assemblée générale, dans laquelle celle-ci a souligné que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires devait bénéficier d'un financement suffisant et plus prévisible. UN وتعكس الزيادة في إطار الميزانية العادية التزام الأمين العام المستمر بتعزيز عنصر الميزانية العادية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشكل تدريجي وتأتي استجابة لقرار الجمعية العامة 57/153 الذي شددت فيه الجمعية العامة على أنه ينبغي أن يستفيد المكتب من تمويل كافٍ أكثر قابلية للتنبؤ.
    Ceci témoigne de la volonté du Secrétaire général de continuer à augmenter progressivement la partie des dépenses du Bureau qui est imputée au budget ordinaire, conformément à la résolution 57/153 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée a souligné que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires devait bénéficier d'un financement suffisant et plus prévisible. UN وتعكس الزيادة في الميزانية العادية استمرار التزام الأمين العام بالتعزيز التدريجي لعنصر الميزانية العادية للمكتب، وتستجيب لقرار الجمعية العامة 57/153 الذي أكدت فيه الجمعية ضرورة أن يستفيد المكتب من تمويل كاف يمكن التنبؤ به بقدر أكبر.
    Ceci témoigne de la volonté du Secrétaire général de continuer à augmenter progressivement la partie des dépenses du Bureau qui est imputée au budget ordinaire, conformément à la résolution 57/153 de l'Assemblée générale en date du 16 décembre 2002, dans laquelle l'Assemblée a souligné que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires devait bénéficier d'un financement suffisant et plus prévisible. UN ويعكس النمو في الميزانية العادية استمرار التزام الأمين العام بالتعزيز التدريجي لعنصر الميزانية العادية للمكتب، ويستجيب لقرار الجمعية العامة 57/153 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002 الذي أكدت فيه الجمعية ضرورة استفادة المكتب من تمويل كاف ويمكن التنبؤ به بقدر أكبر.
    Entre décembre 2008 et décembre 2010, le taux de croissance le plus élevé, soit 6,5 %, (de 24,4 à 30,9 %) a été enregistré au rang de sous-secrétaire général et aux rangs supérieurs, ce qui démontre manifestement la volonté du Secrétaire général d'assurer la parité entre les sexes en matière de recrutement. UN وفي الفترة بين كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الأول/ديسمبر 2010، بلغ أعلى معدل للنمو نسبة 6.5 في المائة (من 24.4 إلى 30.9 في المائة) في رتبة أمين عام مساعد وما فوقها، مما يبين بجلاء التزام الأمين العام شخصياً بتحقيق التكافؤ بين الجنسين في تعيين الموظفين.
    Cet accroissement témoigne de la volonté du Secrétaire général de continuer à augmenter progressivement la partie des dépenses du Bureau qui est imputée au budget ordinaire, conformément à la résolution 57/153 de l'Assemblée générale, dans laquelle celle-ci a souligné que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires devait bénéficier d'un financement suffisant et plus prévisible. UN وتعكس الزيادة في إطار الميزانية العادية التزام الأمين العام المستمر بتعزيز عنصر الميزانية العادية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تدريجيا، وهي تأتي استجابة لقرار الجمعية العامة 57/153 الذي شددت فيه الجمعية العامة على لزوم أن يستفيد المكتب من تمويل كافٍ أكثر قابلية للتنبؤ.
    Comme indiqué au paragraphe 26.7 du budget, elle est l'expression de la volonté du Secrétaire général de continuer à augmenter progressivement la partie des dépenses du Bureau de la coordination des affaires humanitaires qui est imputée au budget ordinaire, conformément à la résolution 57/153 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée a souligné que le Bureau devait bénéficier d'un financement suffisant et plus prévisible. UN وكما لوحظ في الفقرة 26-7 من الميزانية، تعكس الزيادة في إطار الميزانية العادية التزام الأمين العام المستمر بتعزيز عنصر الميزانية العادية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشكل تدريجي وتأتي استجابة لقرار الجمعية العامة 57/153 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي شددت فيه الجمعية على أنه ينبغي أن يستفيد المكتب من تمويل كافٍ وأكثر قابلية للتنبؤ.
    Comme indiqué au paragraphe 26.8 du projet de budget, cet accroissement témoigne de la volonté du Secrétaire général de continuer à augmenter progressivement la partie des dépenses du Bureau qui est imputée au budget ordinaire, conformément à la résolution 57/153 de l'Assemblée générale, dans laquelle celle-ci a souligné que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires devait bénéficier d'un financement suffisant et plus prévisible. UN وكما أشير إليه في الفقرة 26-8 من وثيقة الميزانية، تعكس الزيادة في إطار الميزانية العادية التزام الأمين العام المستمر بتعزيز عنصر الميزانية العادية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشكل تدريجي، وتأتي استجابة لقرار الجمعية العامة 57/153، الذي شددت فيه الجمعية العامة على أنه ينبغي أن يستفيد المكتب من تمويل كاف وأكثر قابلية للتنبؤ.
    Nous applaudissons la volonté du Secrétaire général de revitaliser le programme de désarmement, notamment en nommant un Haut Représentant à la tête du nouveau Bureau des affaires de désarmement. UN ونرحب بالتزام الأمين العام بتنشيط خطة نزع السلاح بجملة أمور منها تعيين ممثل سامٍ لرئاسة المكتب الجديد لشؤون نزع السلاح.
    18. Décide également d'ajouter ce qui suit à la fin de la première phrase du paragraphe 12 du rapport10: «sauf dans des circonstances exceptionnelles indépendantes de la volonté du Secrétaire général où il faudrait demander l'accord de l'Assemblée générale, pour conserver le personnel fourni à titre gracieux au-delà de cette période»; UN ١٨ - تقرر أيضا أن تُضيف في نهاية الجملة اﻷولى من الفقرة ٢١ من التقرير)١٠( العبارة التالية: " ما لم يكن هناك ظروف استثنائية لا يستطيع اﻷمين العام التحكم فيها، وفي تلك الحالة، ينبغي التماس موافقة الجمعية العامة لﻹبقاء على الموظفين المقدمين دون مقابل إلى ما بعد تلك الفترة " ؛
    Le Canada se réjouit de la volonté du Secrétaire général d'étendre la présence de la MANUA dans tout le pays. UN وترحب كندا كذلك بعزم الأمين العام على توسيع وجود البعثة في جميع أنحاء البلد.
    Nous sommes encouragés par la volonté du Secrétaire général de combler cette lacune. UN ويشجعنا تصميم اﻷمين العام على ملء هذه الثغرة.
    Nous saluons la volonté du Secrétaire général et du Groupe de personnalités de haut niveau de contribuer à l'élaboration d'une définition universelle du terrorisme. UN ونؤيد رغبة الأمين العام والفريق الرفيع المستوى في الإسهام في صياغة تعريف عالمي للإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد