ويكيبيديا

    "volume du commerce mondial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حجم التجارة العالمية
        
    Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial. UN وهذا يتناقض بدرجة كبيرة مع الزيادة الحادة في حجم التجارة العالمية.
    Cette progression s'est encore accélérée en 2000, avec un accroissement du volume du commerce mondial de plus de 10 %. UN واستمر هذا التوسع بوتيرة متسارعة في عام 2000 فزاد نمو حجم التجارة العالمية على 10 في المائة.
    Le volume du commerce mondial devrait reculer en 2009 pour la première fois depuis 1982. UN ومن المتوقع أن يشهد عام 2009 أول انخفاض سنوي في حجم التجارة العالمية منذ عام 1982.
    A l'aube d'un siècle nouveau, ces trois nations ont pris conscience du fait que la croissance économique dépend, plus que jamais, de l'ouverture de nouveaux marchés extérieurs et de l'augmentation du volume du commerce mondial. UN وتدرك هذه البلدان الثلاثة، ونحن نوشك أن ندخل قرنا جديدا، أن الرخاء الاقتصادي يعتمد اﻵن، أكثر من أي وقت مضى، على فتح أسواق جديدة عبر العالم وعلى زيادة حجم التجارة العالمية.
    Cela étant, on estime que le volume du commerce mondial, poursuivant sa progression spectaculaire amorcée en 1994, a augmenté de près de 10 %. UN وفي الوقت ذاته، يُقدر أن حجم التجارة العالمية قد ارتفع إلى ١٠ في المائة تقريبا، مُواصلة أداءها القوي للغاية الذي لوحظ للمرة اﻷولى في عام ١٩٩٤.
    Le volume du commerce mondial de biens et de services a été multiplié par cinq entre 1990 et 2013. UN 6- وشهدت الفترة من عام 1990 إلى عام 2013 زيادة حجم التجارة العالمية في السلع والخدمات بمقدار خمسة أضعاف.
    Au cours des deux premiers mois de 2010, le volume du commerce mondial dépassait de 13 % le volume enregistré à la même période en 2009, mais restait inférieur de 9 % à celui de 2008. UN وفي الشهرين الأولين من عام 2010، ارتفع حجم التجارة العالمية بنسبة 13 في المائة عما كان عليه في الفترة المقابلة من عام 2009، وإن كان لا يزال أقل بنسبة 9 في المائة من مستواه في عام 2008.
    L'inversion de la tendance est une bonne nouvelle pour l'économie mondiale mais elle permettra tout juste de récupérer une partie du terrain perdu en 2009, quand la crise financière a provoqué une contraction de 13,1 % en volume du commerce mondial. UN ومعاودة الارتفاع نبأ سار للاقتصاد العالمي. غير أن هذا الاتجاه لن يساعد إلا على استعادة بعض المكاسب التي فقدت في عام 2009 عندما سببت الأزمة المالية انكماشا قدره 13.1 في المائة في حجم التجارة العالمية.
    Selon le Fonds monétaire international (FMI), le volume du commerce mondial va baisser de 11 % en 2009, ce qui compromettra le développement des pays les moins avancés. UN ووفقا لصندوق النقد الدولي، سينخفض حجم التجارة العالمية بنسبة 11 في المائة عام 2009. وهذا سيؤثر تأثيرا سلبيا في تنمية أقل البلدان نموا.
    Pour 2009, le volume du commerce mondial devrait diminuer de 11 %, la plus forte baisse annuelle depuis la grande dépression des années 1930. UN وفي عام 2009، يتوقع أن يهبط حجم التجارة العالمية بنسبة 11 في المائة، وهو أكبر هبوط سنوي منذ الكساد الكبير الذي شهدته ثلاثينات القرن الماضي.
    L'économie mondiale devrait poursuivre une contraction allant jusqu'à 3,4 % en 2009 et le volume du commerce mondial pourrait baisser d'au moins 10 %. UN ومن المتوقع أن يشهد الاقتصاد العالمي انكماشاً بما نسبته 3.4 في المائة عام 2009، وأن يتقلص حجم التجارة العالمية بنسبة لا تقل عن 10 في المائة.
    La contraction de la demande mondiale de produits importés et le resserrement considérable du financement du commerce pour les pays en développement ont réduit de 13 % le volume du commerce mondial. UN وأدى تقلص الطلب العالمي على الواردات والضغط الشديد على تمويل التجارة للبلدان النامية إلى انخفاض حجم التجارة العالمية بنسبة 13 في المائة.
    Une modeste reprise a suivi en 2002: la croissance du volume du commerce mondial a de nouveau dépassé celle de la production mondiale, mais d'une marge beaucoup plus faible que pendant les 10 années précédentes. UN ورغم أن معدل نمو حجم التجارة العالمية قد تعدى مرة أخرى حجم نمو الإنتاج العالمي، فقد كان الهامش أصغر بكثير مما كان عليه في السنوات العشر السابقة.
    Malgré la récession subie par de nombreux pays développés à économie de marché et malgré les revers économiques des pays à économie en transition, le volume du commerce mondial s'est développé 3,9 fois plus vite que la production mondiale en 1990-1994, contre 1,8 fois pendant la période 1985-1989. UN ورغما عن الكساد الذي أصاب كثيرا من الاقتصادات السوقية المتقدمة النمو والنكسات الاقتصادية التي حدثت في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، زاد حجم التجارة العالمية ٩,٣ مرات أسرع من الناتج العالمي في الفترة ٠٩٩١-٤٩٩١، مقابل ٨,١ مرات في الفترة ٥٨٩١-٩٨٩١.
    8. Le taux d'accroissement du volume du commerce mondial de biens et de services devrait atteindre 8 % en 1995 et 6,5 % en 1996. UN ٨ - ومن المتوقع أن تسجل الزيادة في حجم التجارة العالمية من السلع والخدمات معدلا قدره ٨ في المائة في عام ١٩٩٥ و ٦,٥ في المائة في عام ١٩٩٦.
    Le volume du commerce mondial devrait se contracter fortement en 2009 du fait de l'effondrement de la demande mondiale et des pénuries d'échanges commerciaux, créant ainsi un frein à l'accroissement des exportations dans de nombreux pays en développement. UN 23 - يتوقع أن يتقلص حجم التجارة العالمية بصورة حادة في عام 2009 نتيجة انهيار الطلب العالمي والنقص في التمويل التجاري، مما يسبب قيودا على نمو الصادرات في العديد من البلدان النامية.
    D'après les statistiques fournies par la Banque mondiale, le revenu national y est seulement passé de 298 à 337 dollars des États-Unis entre 1997 et 2002, alors que le volume du commerce mondial a presque doublé pendant la même période. UN فاستنادا إلى إحصاءات البنك الدولي، شهدت هذه البلدان ارتفاعا لإيراداتها من 298 من دولارات الولايات المتحدة للفرد الواحد إلى مجرد 337 من دولارات الولايات المتحدة في الفترة ما بين سنة 1997 و 2002، في حين تضاعف تقريبا حجم التجارة العالمية خلال نفس الفترة.
    Le volume du commerce mondial devrait augmenter avec la reprise de l'activité économique dans les grands pays développés, mais sa croissance en 2002 ne dépasserait pas 2 (1/4) %, l'accélération ayant lieu surtout durant le deuxième semestre. UN ويتوقع أن يزيد حجم التجارة العالمية بالاقتران مع النشاط الاقتصادي في البلدان الرئيسية المتقدمة النمو، ولكن يتوقع ألا يزيد نموها في عام 2002 عن 2 في المائة، وأن يحقق النمو معظم سرعته في النصف الثاني من السنة.
    Après avoir enregistré une forte expansion en 2011, soit 6,9 %, le volume du commerce mondial (à savoir les exportations et les importations de biens et de services ajustées pour tenir compte des variations de prix) a connu une décélération marquée, tombant à 2,7 % en 2012. UN 2 - شهد حجم التجارة العالمية (أي صادرات السلع والخدمات ووارداتها بعد تسوية تغير الأسعار) تباطؤا ملحوظا ليصل إلى نسبة 2.7 في المائة في عام 2012، بعد أن شهد ارتفاعا قويا بنسبة 6.9 في المائة في عام 2011().
    Pour l’ensemble de la région, cet accroissement s’est élevé à plus de 11 %, c’est-à-dire le double de celui de la production, et a dépassé l’augmentation du volume du commerce mondial prévue pour 1997 (7 %). UN وبلغت الزيادة، بالنسبة للمنطقة اﻹقليمية ككل، أكثر من ١١ في المائة، وهي تكافئ ضعف معدل زيادة اﻹنتاج وتفوق الزيادة المتوقعة )٧ في المائة( في حجم التجارة العالمية في عام ٧٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد