ويكيبيديا

    "volume total des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحجم الإجمالي
        
    • مجموع حجم
        
    • إجمالي حجم
        
    • الحجم الكلي
        
    • مجموع الكميات
        
    • مجموع كمية
        
    • إجمالي بطاقات
        
    • حجم العمل الكلي
        
    • حجم التداول الكلي بها
        
    • الكمية اﻹجمالية
        
    La majeure partie du volume total des crédits a été à l'industrie, au commerce et à l'agriculture. UN وتركزت أكبر نسبة مئوية من الحجم الإجمالي للقروض في الصناعة والتجارة والزراعة.
    Ces domaines ne représentent actuellement que 30 pour cent du volume total des services de l'ONUDI. UN ولا تشكّل هذه المجالات حاليا سوى 30 في المائة من الحجم الإجمالي لخدمات اليونيدو.
    Pris ensemble, ces organismes représentent à peu près 87 % du volume total des achats des Nations Unies. UN وتمثل هذه المنظمات مجتمعة نحو 87 في المائة من مجموع حجم مشتريات الأمم المتحدة.
    L'UEBL représente à elle seule 3,4 % du volume total des exportations mondiales, ce qui la place au neuvième rang des puissances économiques du monde. UN فهذا الاتحاد يمثل وحده ٤,٣ في المائة من مجموع حجم الصادرات العالمية، اﻷمر الذي يضع بلجيكا في المرتبة التاسعة لدول العالم الاقتصادية.
    L'on estime que les ports de l'Asie du Sud-Est gèreraient près de 50 % du volume total des conteneurs du monde, d'ici à 2005. UN ويُقدر أن حوالي 50 في المائة من إجمالي حجم الحاويات في العالم ستمر عبر موانئ شرق آسيا بحلول عام 2005.
    Le volume total des échanges effectués sur le marché mondial du carbone est passé de 31 milliards de dollars en 2006 à 64 milliards de dollars en 2007. UN فقد ارتفع الحجم الكلي لتبادلات سوق الكربون العالمية من 31 بليون دولار في عام 2006 إلى 64 بليون دولار في عام 2007.
    En 1998, le volume total des prises atteignait 210 202 tonnes, dont 84 954 tonnes d’Illex Argentines et 51 417 tonnes de Loligo gahi, ces deux espèces représentant 65 % des prises totales. UN وفـي عـام ١٩٩٨، بلـغ مجموع الكميات المصيدة مـن جميـع اﻷنواع ٢٠٢ ٢١٠ طنـا، منهـا ٩٥٤ ٨٤ طنا مـن إلكس أرجنتز و ٤١٧ ٥١ طنا من لوليغوغاهي وهما يمثلان ٦٥ في المائة من مجموع الصيد المبلغ عنه.
    Les études scientifiques ont établi que le volume total des substances chimiques qui appauvrissent la couche d'ozone dans la basse atmosphère est en train de baisser, bien que ce soit lentement. UN وتبين الدراسات العلمية الآن أن مجموع كمية الكيماويات المستنزفة لطبقة الأوزون في الغلاف الجوي الأسفل آخذة في التناقص وإن كان بوتيرة بطيئة.
    Aujourd'hui, les échanges intrarégionaux représentent seulement 27 % du volume total des échanges commerciaux en Amérique du Sud et centrale, contre 52 % en Asie. UN وفي الوقت الحالي، تشكل التجارة داخل المنطقة 27 في المائة فقط من الحجم الإجمالي للتجارة في أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى، مقابل 52 في المائة بآسيا.
    La construction de maisons d'habitation est financée par le secteur privé, qui en 1999 représentait 83% du volume total des investissements en capitaux fixes dans la construction d'habitations. UN وهذا القطاع ممول من القطاع الخاص، الذي استأثر في 1999 بما يزيد على 83 في المائة من الحجم الإجمالي للاستثمار الرأسمالي الثابت لبناء المنازل.
    Le principe de rubriques fixes a été introduit à une époque où l'on estimait que le volume total des ressources ordinaires était relativement faible. UN 16 - وقد اعتمدت البنود الثابتة في وقت قدر فيه الحجم الإجمالي للموارد العادية بأنه منخفض نسبياً.
    Le montant des coûts indirects variables associés à la gestion du volume total des autres ressources provenant des donateurs influe notablement sur le montant du budget d'appui biennal. UN 63 - يؤثر مستوى التكاليف غير المباشرة المتغيرة المرتبطة بإدارة الحجم الإجمالي للموارد الأخرى من المانحين بشكل كبير على حجم ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    54. L'Union européenne est, à l'égard de l'UNRWA, le plus gros des donateurs : en 1996, ses contributions ont représenté 45,6 % du volume total des contributions versées à l'Office. UN ٥٤ - وأردف أن الاتحاد اﻷوروبي هو أكبر متبرع لﻷونروا - وقد قدم في عام ١٩٩٦، ٤٥,٦ في المائة من مجموع حجم التبرعات.
    L'UEBL représente à elle seule 3,4 % du volume total des exportations mondiales, ce qui la place au neuvième rang des puissances économiques du monde. UN ويمثل هذا الاتحاد وحده 3.4 في المائة من مجموع حجم الصادرات العالمية، وهو ما يضع بلجيكا في المرتبة التاسعة بين القوى الاقتصادية العالمية.
    L'Inde figure sur cette liste depuis 2000, et a été en 2008 le deuxième fournisseur, en importance, du système des Nations Unies, représentant 4,6 % du volume total des achats de l'ONU. UN ولا تزال الهند تُذكر في هذه القائمة منذ عام 2000، وكانت في عام 2008 ثاني أكبر مورد لمنظومة الأمم المتحدة، حيث حصلت على نسبة 4.6 في المائة من مجموع حجم مشتريات الأمم المتحدة.
    Le volume total des engagements au titre de la Convention est de 4,8 millions de tonnes, ce qui est à peu près du même ordre qu'auparavant. UN ويصل إجمالي حجم الالتزامات بموجب الاتفاقية إلى 4.8 ملايين طن، وهو ما يعادل الحجم السابق تقريبا.
    Seule l'Afrique continue d'exporter un volume considérable de grumes de bois tropicaux par rapport aux produits de première transformation, ses exportations de grumes représentant 45 % du volume total des exportations africaines en 2007. UN وحدها أفريقيا لا تزال تصدر كمية كبيرة من الألواح الخشبية المدارية مقارنة بالمنتجات الأولية المجهزة إذ مثلت صادرات الألواح الخشبية 45 في المائة من إجمالي حجم صادرات أفريقيا في عام 2007.
    Le volume total des déchets d'uranium stockés dans les 23 dépôts et 13 décharges représente 1 900 000 mètres cubes. UN ويبلغ الحجم الكلي لمخلفات اليورانيوم المخزونة في 23 مستودعا و 13 مقلبا للنفايات 1.9 مليون متر مكعب.
    Le volume total des prises des requins répertoriés à l'annexe I a progressivement augmenté ces dernières années, passant de 114 000 tonnes en 2003 à 153 000 tonnes en 2007. UN وزاد تدريجيا في السنوات الأخيرة مجموع الكميات المصيدة المبلغ عنها لأنواع وفصائل سمك القرش المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية من 000 114 طن في عام 2003 إلى 000 153 طن في عام 2007.
    Ces techniques peuvent réduire le volume total des intrants chimiques, tout en aidant les agriculteurs à maintenir ou à accroître les rendements. UN وهذه يمكن أن تساعد على تقليل مجموع كمية المدخلات الكيميائية، وتساعد المزارعين، في ذات الوقت، على المحافظة على كمية الغلال أو زيادتها.
    La demande interne et externe en a toujours été élevée. De plus, les microfiches présentent des possibilités importantes du point de vue de la vente, dans la mesure où environ 50 % du volume total des microfiches et 90 % des copies sur support papier sont destinés à la vente. UN وما برح الطلب عليها من المستخدمين الداخليين والخارجيين مرتفعا، فضلا عما تمتاز به تلك البطاقات من إمكانية مبيع عالية، حيث أن ما يقرب من ٥٠ في المائة من إجمالي بطاقات الميكروفيش و ٩٠ في المائة من النسخ الورقية تنتج ﻷغراض البيع.
    Elle a précisé que cette part non remboursable correspondait à 20 % du volume total des travaux en cours au titre des projets. UN وبينت أن حصتها التي لا يمكن استردادها تبلغ 20 في المائة من حجم العمل الكلي الجاري في هذه المشاريع.
    Le volume total des transactions a dépassé 27 milliards de dollars. UN وكان حجم التداول الكلي بها يتجاوز ٢٧ بليون دولار.
    Une partie du volume total des drogues faisant l'objet de ce commerce reste dans le pays pour la distribution et la vente. UN وهناك قسم كبير من الكمية اﻹجمالية للمخدرات التي يجري الاتجار بها يظل في البــلاد لتوزيعه وبيعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد