ويكيبيديا

    "vos hommes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رجالك
        
    • رجالكم
        
    • لرجالك
        
    • رجالكَ
        
    • رجالكِ
        
    • برجالك
        
    • جماعتك
        
    • قومك
        
    • جنودك
        
    • رِجالك
        
    • ورجالك
        
    • أعضاء فريقك
        
    • رجالكي
        
    • طاقمك
        
    • رجالِكَ
        
    vos hommes ont besoin des semaines, voire des mois , de formation avant qu'ils soient prêts. Open Subtitles رجالك يحتاجون لأسابيع إن لم تكن شهوراً من التدريب ليكونوا قادرين على القتال
    Je serai en position quand vos hommes créeront une distraction. Open Subtitles سأكون في موقعي عندما يقوم رجالك بعمل اضطرابات
    Si vous empêchez vos hommes de les provoquer, je suis sûr que ça se passera bien. Open Subtitles لو بوسعك إبعاد رجالك من استفزازهم، أنا واثق أن الأمور ستصمد حتى عودتي.
    Dites à vos hommes qu'ils sont autorisés à tuer toute personne qui sortirait de la prison. Open Subtitles أخبر رجالك بأن يطلقوا النار على كل من يحاول مغادرة السجن, عُلِم ؟
    Il a attaqué ma femme, a volé mon argent, exécuté deux de vos hommes. Open Subtitles ،لقد هاجم زوجتي، و سرق مالي و أعدم اثنين من رجالك
    Prenez vos hommes et partez. Ce village est sous ma protection. Open Subtitles خذ رجالك واخرج من هنا، هذه البلدة خاضعة لحمايتي
    Faites le dur devant vos hommes, mais pas devant moi. Vous avez le droit d'avoir peur. Open Subtitles تظاهر بالشجاعة أمام رجالك لكن ليس أمامي ، لا بأس أن تكون خائفاً
    Je ne sais pas ce que vous devez leur dire mais vos hommes doivent partir. Open Subtitles لا أعرف ما تحتاج أن تقول لهم لكن أريد أن يرحل رجالك
    Mardi 27, un de vos hommes se présente seul à la gare de l'Est à 14h45 avec les échantillons. Open Subtitles الثلاثاء، السابع والعشرون، واحد من رجالك واحد فقط. سيكون في المحطة في 14.45 معه العينات
    Que vos hommes établissent un périmètre et qu'ils nous attendent. Open Subtitles أريد من رجالك أن يقيموا محيطاً وينتظروا قدومنا
    Même si vous devenez président, vous ne serez rien sans le soutien de vos hommes. Open Subtitles ,حتى ان كنت رئيس العائلة انت لا تساوي شيئاً بدون دعم رجالك
    Monsieur Hagan, c'est Jeremy Coleman qui a tué vos hommes. Open Subtitles سيد هيجان، من قتل رجالك هو جيريمي كولمان
    Il m'a dit qu'un de vos hommes manquait à l'appel hier. Open Subtitles لقد قال لي أن أحد رجالك أصبح مفقودا البارحة.
    Deux de vos hommes ont été tués en servant leur pays... comme moi ! Open Subtitles اثنان من رجالك قتلا رجال شجعان في خدمة بلادهم، كما أنا
    Si jamais vos hommes touchent aux barbelés, je vous en passerai un autour du cou ! Open Subtitles وفي المرة القادمة التي يلمسون بها رجالك أسلاكنا سألف خيطاً حول رقبتك الجميلة
    Je vous rends la visite que vous et vos hommes m'avez rendue ce matin. Open Subtitles أَنا فَقط أعيد النداء لك رجالك أتوا الى بيتي هذا الصباحِ
    Beaucoup de vos hommes ont cherché à provoquer mes hommes. Open Subtitles كانت هناك عدة محاولات من رجالك لاستفزاز رجالي
    vos hommes nous ont tiré dessus pour nous empêcher de saisir des cafetières ? Open Subtitles لذلك رجالكم اطلاقوا النار علينا لمنعنا من اعتراض آلة صنع القهوة؟
    Je vous prie d'ordonner à vos hommes de rester sur le navire. Open Subtitles من فضلك أصدر أمراً لرجالك في البقاء على السفينة
    Les nouvelles sont meilleures que ce que j'espérais. Et vos hommes ? Open Subtitles تلكَ أخبارٌ أفضل مما كنتُ آمله, و ماذا عن رجالكَ ؟
    Oh, et que vos hommes confisquent tout l'atelier de Da Vinci. Open Subtitles وأيضاً ها قام رجالكِ بمصادرة كُل ما بورشة دافنشي؟
    Dans ce cas, et puisque vous ne faites pas confiance à vos hommes, pourquoi ne pas réquisitionner des recrues de l'académie de police ? Open Subtitles لو كنت تريد مثل هذه المساعدة و أنت لا تثق برجالك لم لا تطلب مساعدة طلبة من أكاديمية الشرطة؟
    Je vais être rapide au cas ou vos hommes seraient en train de vous observer Open Subtitles سأنهي الأمر سريعاً في حال كان جماعتك يراقبونك
    Si vous entendez parler de quoi que ce soit, vous ou vos hommes, des gens du Moyen-Orient, des Pakistanais, vous nous aideriez beaucoup en nous le faisant savoir. Open Subtitles إذا سمعت أنت أو أي من قومك عن أي شيء يحدث أو عن الشرق أوسطيين أو الباكستانين فستساعدنا كثيراً إن قمت بإعلامنا
    vos hommes sont courageux, mais ils apprendront à tirer depuis des positions sûres. Open Subtitles جنودك بواسل وشجعان ولكن عليهم أن يحاربوا في إتجاه طبيعي لكي يرموا من مواقع غير آمنة
    Si vos hommes sont intelligents, ils vont prendre soin de vous eux meme. Open Subtitles أذا كان رِجالك أذكياء سيتوخوا .الحذر منك
    En ce moment, c'est m'assurer que vous et vos hommes surviviez. Open Subtitles وفي الوقت الحالي، أحرص على ألا تمت أنت ورجالك.
    On ne m'a communiqué que de vagues détails mais il semblerait que... dû à un problème technique, un de vos hommes soit prisonnier du Stargate. Open Subtitles التفاصيل المتوفرة لدي كانت مبهمة جدا, فقط ذلك الخطأ الفني حصر أن أحد أعضاء فريقك حصر داخل البوابة
    Rappelez vos hommes de l'aéroport et gagnez du temps jusqu'à ce qu'ils arrivent ici. Open Subtitles استدعي رجالكي من المطار واحصلي لنا على بعض الوقت ريثما يصلون
    Je veux vos hommes hors d'ici ce soir. Open Subtitles أريد أن يخرج طاقمك من هنا الليله ؟
    Si j'ai besoin de vos hommes, je vous le dirai. Open Subtitles عندما نَستولى على رجالِكَ سَنُحاولُ ونبقيك على علم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد