ويكيبيديا

    "vos places" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقاعدكم
        
    • أماكنكم
        
    • اماكنكم
        
    • مقاعدَكَم
        
    • مقاعدِكَ
        
    • خارج قاعة المجلس
        
    Je vous demanderai donc de rester à vos places après la fin de la séance pour que le secrétariat puisse distribuer une copie de l'Annuaire à chaque délégation. UN ولذلك فإنني أرجوكم البقاء في مقاعدكم بعد اختتام الجلسة كيما يتسنى للأمانة توزيع نسخة من هذه الحولية علىكل وفد.
    Regagnez vos places, n'encombrez pas le couloir. Open Subtitles رجاءً عودوا إلى مقاعدكم ولا تتجمهروا في الممر.
    Veuillez donc approcher et prendre vos places. Open Subtitles فتفضلوا لو سمحتم على الرحب والسعة وخذوا مقاعدكم
    La Sécurité s'en occupe. S'il vous plaît, restez à vos places. Open Subtitles أفراد الأمن سيتنوا بذلك إبقوا في أماكنكم.
    À vos places, les enfants, et éteignez les bougies. Open Subtitles عودوا الى اماكنكم يا اولاد وأطفئوا الشموع حاضر يا سيدى
    Prenez vos places. Open Subtitles خُذْوا مقاعدَكَم.
    Prenez ces billets, allez à vos places, passez la soirée de votre vie Open Subtitles خُذْ تذاكرَكَ، اذْهبُ إلى مقاعدِكَ. ليلُ عمر.
    Je vais suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre, et je vous invite de nouveau à rester à vos places. UN والآن أعلق الجلسة العلنية لبضع دقائق وأسألكم، ثانيةً، أن تظلوا جالسين بينما أرافق معالي الوزير إلى خارج قاعة المجلس.
    Le capitaine des pompiers n'autorise le concert que si vous dégagez les allées et regagnez vos places Open Subtitles مدير المطافئ لن يسمح للحفلة ان تستمر الا اذا اخليتم الممرات و ذهبتهم الي مقاعدكم
    Le mariage continue, retournez à vos places. Open Subtitles هذا الزفاف سيستمر لذا ارجعوا إلي مقاعدكم
    mesdames et messieurs, si vous voulez bien entrer et prendre vos places, s'il vous plaît. Open Subtitles السيدات والسادة, يرجى منكم الدخول للمسرح واخذ مقاعدكم
    Ca va être un peu plus longtemps. Il suffit de rester à vos places. Open Subtitles سوف تكون مدة اطول بقليل فقط ابقوا في مقاعدكم
    Personnel, à vos places pour décollage. Open Subtitles مضيفات الرحلة إلتزموا مقاعدكم نحن على وشك المغادرة
    Vous prendrez vos places une minute après le lever de rideau. Open Subtitles ستأخذوا مقاعدكم بعد دقيقة من اغلاق انوار المكان
    Pour votre sécurité, nous vous prions de rester à vos places. Open Subtitles لأجل سلامتكم، رجاءً أبقوا في مقاعدكم.
    Merci, merci beaucoup. Veuillez rejoindre vos places, le dîner va être servi. Open Subtitles شكرا لكم جميعا ، أرجوكم خذوا أماكنكم العشاء سوف يقدم الأن
    Regagnez vos places, ça n'est qu'un léger contretemps. Open Subtitles إذا استطعتم العودة إلى أماكنكم فحسب إنه مجرد تأخير صغير
    Veuillez prendre vos places désignées. Open Subtitles ولذا، اجلسوا في أماكنكم المُحدّدة
    À vos places ! Open Subtitles اتخذوا اماكنكم سنبدأ خلال دقيقتان
    Allez, à vos places. Venez, on va chanter. Venez. Open Subtitles هيا ، ادخلوا اماكنكم هيا سنغنى ، هيا
    Vous êtes censés être à vos places. Open Subtitles أنت مِنْ الضروري أَنْ تَكُونَ في مقاعدِكَ بالأحزمةِ رَبطتْ.
    Je vais maintenant suspendre la séance en vous demandant une nouvelle fois de rester à vos places, le temps de raccompagner la Ministre. UN والآن أعلق الجلسة العامة، وأسألكم ثانية أن تظلوا جالسين بينما أرافق معالي الوزيرة إلى خارج قاعة المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد