ويكيبيديا

    "vos yeux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عينيك
        
    • عيناك
        
    • عينيكِ
        
    • عيونك
        
    • أعينكم
        
    • عينك
        
    • عيونكم
        
    • عيناكِ
        
    • عيونِكَ
        
    • بعينيك
        
    • عينيكي
        
    • عيونَكَ
        
    • اعينكم
        
    • أعينك
        
    • بصرك
        
    Les gardes sous votre surveillance ont conspiré pour faire ça. C'est arrivé sous vos yeux. Open Subtitles الحراس يعملون تحت أشرافك و أمرتهم ليقوموا بذلك هذا حدث أمام عينيك
    Depuis décembre vous avez perdu 15 livres, vous vous êtes débarrassé des cernes sous vos yeux. Open Subtitles منذ ديسمبر أنت فقدت حوالي 7 كيلوجرامات وقد اختفى الشحوب من أسفل عينيك
    J'ai remarqué que vous aviez quelques problèmes avec vos yeux. Open Subtitles لقد لاحظت بأنك واجهت بعض المتاعب مع عينيك
    - Amy. Hétérochromie, en référence à vos yeux, qui je dois l'avouer sont remarquables. Open Subtitles تباين لون عين عن الأخرى هو مجاز لوصف عيناك بأنهما مذهلتان.
    vos yeux restent fort, mais je sais que vos cœur lutte. Open Subtitles عينيكِ صلبة، لكن قلبك لازال يقاوم بصعوبة.
    vos yeux sont un peu rapprochés. Open Subtitles عيونك قريبة بعض الشيء إلى بعضهم البعض أعذرني.
    Oh, bon sang ! Tournez-vous et fermez tous vos yeux ! Open Subtitles ياالهى الجميع يضع رأسة على المقعد وأغلقوا أعينكم
    Vous entendiez votre pression sanguine, vos yeux bougeant dans leur orbite, Open Subtitles أنت تشعر بنبضات ضخ الدم عينيك تتحرك بشكل غريب
    ensuite fermez vos yeux pour quelques minutes, visualisez que vous possédez déjà ce que vous voulez et ressentez le sentiment de l'avoir déjà. Open Subtitles ثم أغلق عينيك كل يوم لعدة دقائق وتصور الحصول فعلا على ما تريده والشعور بمشاعر الحيازة عليها فعلا
    Et vous avez vu vos collègues mourir sous vos yeux. Open Subtitles و لكنك رايت زملائك يموتون امام نظر عينيك
    "Partenaire Taani, fermez vos yeux et laissez chaque goutte de pluie atteindre votre cœur." Open Subtitles شريكتي تاني اغلقي عينيك ودعي كل قطرة مطر تصل الى قلبك
    C'est un voyage familiar et vous venez proches vos yeux et de les suivre. Open Subtitles إنها سفرة عائلية فقط يجب عليك أن تغلق عينيك و تتبعهم
    Quand vous ouvrez vos yeux très rapidement, comme ça, vous voyez des petites étoiles blanches. Open Subtitles عندما تفتح عينيك بسرعة كبيرة , بهذا الشكل ترى نجوم بيضاء صغيرة
    Vous ne direz peut-être rien mais vos yeux me disent tout ce dont j'ai besoin. Open Subtitles ربما شفتاك تكون مغلقة لكن عيناك اخبرتني بكل ما أحتاج معرفته
    Observez son visage. Laissez vos yeux le parcourir. Open Subtitles انظري لوجه الآن ودعي عيناك تتحرك، ماذا ترين؟
    Non, vous verrez par vous-même, quand la colère ne voilera plus vos yeux. Open Subtitles لا، أنت لا ترى إلا نفسك عند يملأ الغضي عيناك
    Ça fait ressortir vos yeux. Je vais vous remplir ça. Open Subtitles لقد أظهر لون عينيكِ حقّاً دعوني أعيد ملأ هذا لكم
    Les montagnes sont si vertes et le ciel est plus bleu que vos yeux. Open Subtitles الجبال خضراء جدا والسماء شديدة الزرقه حتى أكثر من عيونك
    Si ça ne vous dérange pas de fermer vos yeux, comme si vous étiez à une sorte de spectacle où l'on vous demanderait de fermer vos yeux. Open Subtitles اذا لا تمانعون، أغلقوا أعينكم وكأنكم في نوع من أنواع العروض الذي يطلب منكم اغلاق أعينكم
    Donc ensuite, vous venez vous approcher de la fontaine à eau et vous nettoyez vos yeux, pour éliminer les produits chimique, d'accord ? Open Subtitles أن تأتي إلى هنا إلى غسول العين وبعدها تخرجها من عينك كما تعلم إخراج المواد الكيميائية حسنا ؟
    vos yeux et les nôtres y contempleront l'éclosion des fleurs démocratiques. UN إن عيونكم وعيوننا تتأمل تفتح زهور الديمقراطية.
    Ce que j'essaie de dire, c'est que j'aimerais pouvoir me refaire une image à vos yeux. Open Subtitles ما أحاول قوله هو أود تكرار الفرصة بأن أرى نفسي مجدداً في عيناكِ
    Regardez fixement jusqu'à ce que vos yeux soient fatigués, alors fermez-les. Open Subtitles فقط حدّقُ فيها حتى تبدأ عيونِكَ بالتعِب، ثمّ أغلقها.
    Vous ne pouvez pas la voir avec vos yeux, pas directement, mais elle pourrait avoir laissé une sorte d'empreinte sur les rives du cosmos. Open Subtitles لا تستطيع رؤيته بعينيك, ليس بشكل مباشر لكنه قد يُخلف نوعاً من الأثر على الشاطئ الكوني
    Maintenant, tout ce que j'ai à faire est de protéger vos yeux... et éteindre la lumière. Open Subtitles والان كل ما سافعله هو تغميض عينيكي واطفاء الاضاءه
    "Etes-vous sûrs que vos yeux eux-mêmes ne manquent pas de larmes, "ils sont secs, ou sèchent-ils? Open Subtitles " هل أنتى متأكّدة ان عيونَكَ انفسهم لا تُفتقرْ إلى دموعكً، أنها جافة؟
    Toute cette énorme ville qui se disloque, juste sous vos yeux. Open Subtitles هذه المدينة الضخمة بالكامل ، تتفكك وتتقسم أمام اعينكم.
    vos yeux seront sans doute vitreux, mais votre productivité va monter en flèche. Open Subtitles قد تصبح رؤية أعينك مشوشة, لكن معدل إنتاجك سيرتفع
    C'est vous qui m'avez dit d'être vos yeux et vos oreilles dans les rues. Open Subtitles طلبت منّي أن أكون بصرك وسمعك في الشوارع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد