M. Santillo (Italie), expliquant son vote avant le scrutin et au nom de l'Union européenne, dit que comme par le passé, l'Union européenne appuiera le projet de résolution. | UN | 33 - السيد سانتيو (إيطاليا): تكلّم تعليلاً للتصويت قبل التصويت وباسم الاتحاد الأوروبي فقال إنه على نحو ما دَرج عليه في الماضي فلسوف يؤيّد الاتحاد الأوروبي مشروع القرار. |
Mme Meitzad (Israel), expliquant son vote avant le scrutin, dit que la position d'Israël au sujet de cette résolution à sens unique, à caractère politique et irrémédiablement viciée est bien connue. | UN | 34 - السيدة ميتزاد (إسرائيل): تكلّمت تعليلاً للتصويت قبل التصويت فقالت إن موقف إسرائيل بشأن القرار الأحادي الجانب والمتسم بطابع سياسي والمشوب بعوارٍ لا يمكن إصلاحه موقف معروف جيداً. |
Prenant la parole pour expliquer son vote avant le scrutin, Mme Chan (Singapour) dit que la modification proposée porte sur le fond de la question : chaque pays a le droit souverain de déterminer son propre système de droit. | UN | 69 - السيدة تشان (سنغافورة): تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت فقالت إن التعديل المقترح يتناول لب القضية قيد النظر، وهي أنه من الحق السيادي لكل بلد تحديد نظامه القانوني. |
M. Mally (États-Unis d'Amérique), expliquant son vote avant le scrutin, dit que sa délégation tient à exprimer ses condoléances au peuple libanais pour la perte tragique du Ministre de l'industrie, M. Pierre Gemayel. | UN | 9 - السيد مالي (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت فقال إن وفد بلده يود أن يعرب عن تعازيه لشعب لبنان للخسارة المفجعة التي مُنى بها بوفاة السيد بيير الجُميل وزير الصناعة. |
M. Siles Alvarado (Bolivie), donnant une explication de vote avant le scrutin, dit que sa délégation votera contre l'amendement. | UN | 16 - السيد سايلز ألفارادو (بوليفيا): تكلم تعليلا للتصويت قبل إجرائه فقال إن وفده سوف يصوت ضد التعديل. |
Mme Booker (Bahamas), expliquant son vote avant le scrutin, dit que les Bahamas ne banalisent pas les violations des droits de l'homme et reconnaissent le droit de chaque État Membre à soumettre à l'Assemblée générale toute question qu'il juge importante. | UN | 73 - السيدة بيكر (جزر البهاما): تحدثت تعليلا للتصويت قبل التصويت فقالت إن جزر البهاما لاتغفر الانتهاك العبثي لحقوق الإنسان، وتعترف بحق كل دولة عضو في أن تعرض على الجمعية العامة أي مسألة ترى أنها عالية الأهمية. |
M. Sammis (États-Unis d'Amérique), livrant une explication de vote avant le scrutin, souligne l'engagement déjà ancien de sa délégation à l'égard du développement pour tous, de l'intégration de plus nombreuses économies dans le système commercial international et de la mise en œuvre des Objectifs du Millénaire pour le développement, y compris l'éradication de l'extrême pauvreté. | UN | 45 - السيد ساميس (الولايات المتحدة الأمريكية): تحدث تعليلا للتصويت قبل التصويت فأكد التزام وفده الطويل الأمد بالتنمية للجميع، وإدماج مزيد من الاقتصادات في نظام التجارة العالمية وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بما فيها استئصال الفقر المدقع. |
M. Palavicini-Guédez (République bolivarienne du Venezuela), donnant une explication de vote avant le scrutin, rappelle que le texte du projet de résolution VI a été approuvé par consensus par le Comité spécial. | UN | 15 - السيد بالافيسيني - غيديز (جمهورية فنزويلا البوليفارية): تكلم تعليلا للتصويت قبل إجرائه فأشار إلى أن نص مشروع القرار السادس قد اعتمدته اللجنة الخاصة بتوافق الآراء. |