Le représentant du Brésil explique son vote avant le vote sur les amendements. | UN | وأدلى ممثل البرازيل ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت على التعديلات. |
Le représentant de l'Inde a fait une déclaration pour expliquer son vote avant le vote sur les amendements au projet de résolution. | UN | 395- وأدلى ممثل الهند ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت على التعديلات المقترح إجراؤها على مشروع القرار. |
Je donne la parole à la représentante des États-Unis, qui souhaite expliquer son vote avant le vote sur le projet de résolution A/C.1/63/L.48. | UN | أعطي الكلمة لممثلة الولايات المتحدة التي ترغب في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت على مشروع القرار A/C.1/63/L.48. |
Une fois que la Commission aura entendu toutes ces déclarations générales, ainsi que toutes les explications de vote avant le vote sur un groupe thématique, nous nous prononcerons sur tous les projets de résolution successivement et sans interruption. | UN | بعد ذلك، وعقب استماع اللجنة إلى تلك البيانات ذات الطابع العام، وكذلك إلى تعليلات التصويت قبل التصويت على مجموعة مواضيعية كاملة، سنشرع في البت في جميع مشاريع القرارات على التوالي وبدون توقف. |
365. Les représentants de l'Algérie et du Japon ont fait des déclarations pour expliquer leur vote avant le vote sur le projet de résolution. | UN | 365- وأدلى كل من ممثلي الجزائر واليابان ببيان تعليلاً لتصويته قبل إجراء التصويت على مشروع القرار. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole aux orateurs au titre des explications de vote avant le vote sur le projet de résolution qui figure dans le document A/66/360. | UN | الرئيس: والآن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلا للتصويت قبل التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/66/360. |
232. À la même séance également, le représentant de la Norvège a fait une déclaration pour expliquer son vote avant le vote sur l'amendement proposé. | UN | 232- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ممثل النرويج ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت على التعديل المقترح. |
241. À la même séance, les représentants de la Hongrie et du Nigéria ont fait des déclarations pour expliquer leur vote avant le vote sur l'amendement proposé. | UN | 241- وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من ممثل هنغاريا وممثل نيجيريا ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت على التعديل المقترَح. |
Les représentants du Royaume-Uni, des États-Unis, de l’Argentine, de la Suède, de l’Afrique du Sud et de l’Égypte expliquent leur vote avant le vote sur le projet de résolution A/C.1/52/L.37. | UN | وقدم كل من ممثلي المملكة المتحدة والولايات المتحدة واﻷرجنتين والسويد وجنوب أفريقيا ومصر توضيحات تعليلا للتصويت قبل التصويت على مشروع القرار A/C.1/52/L.37. |
Les représentants de Singapour, du Pakistan, du Cameroun et du Viet Nam expliquent leur vote avant le vote sur le projet de résolution A/C.1/52/L.1*. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي سنغافورة، وباكستان، والكاميرون وفييت نام تعليلا للتصويت قبل التصويت على مشروع القرار A/C.1/52/L.1*. |
171. À la même séance également, le représentant du Pakistan a fait une déclaration pour expliquer son vote avant le vote sur le projet de résolution A/HRC/15/L.27 tel qu'il avait été révisé oralement. | UN | 171- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ممثل باكستان ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت على مشروع القرار A/HRC/15/L.27 بصيغته المنقحة شفوياً. |
200. À la même séance, le représentant de l'Arabie saoudite (au nom de l'Organisation de la Conférence islamique) a fait une déclaration pour expliquer son vote avant le vote sur le projet de résolution A/HRC/15/L.15 tel qu'il avait été révisé oralement. | UN | 200- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل المملكة العربية السعودية، باسم منظمة المؤتمر الإسلامي، ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت على مشروع القرار A/HRC/15/L.15 بصيغته المنقحة شفوياً. |
207. À la même séance également, le représentant des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration pour expliquer son vote avant le vote sur le projet de décision tel qu'il avait été révisé oralement. | UN | 207- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت على مشروع المقرر بصيغته المنقحة شفوياً. |
Les représentants des pays suivants expliquent leur vote avant le vote sur les amendements au projet de résolution A/C.1/65/L.32*, figurant dans le document A/C.1/65/L.61 : Égypte, Suisse, Brésil, Australie, République bolivarienne du Venezuela, Japon, Afrique du Sud, Nouvelle-Zélande, Équateur, Paraguay et Chine. | UN | وتعليلا للتصويت قبل التصويت على التعديلات على مشروع القرار A./C.1/65/L.32* الواردة في الوثيقة A./C.1/65/L.61، أدلى ببيانات ممثلو كل من مصر وسويسرا والبرازيل وأستراليا وجمهورية فنزويلا البوليفارية واليابان وجنوب أفريقيا ونيوزيلندا وإكوادور وباراغواي والصين. |
318. À la même séance, les représentants de la Chine, de l'Équateur et de la Fédération de Russie ont fait des déclarations pour expliquer leur vote avant le vote sur le projet de résolution. | UN | 318- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلى ممثلو الاتحاد الروسي وإكوادور والصين ببيانات تعليلاً للتصويت قبل التصويت على مشروع القرار. |
Les représentants de la Norvège, des États-Unis, du Costa Rica, de la Gambie (au nom des États d'Afrique), du Cameroun, du Zimbabwe et de Cuba expliquent leur vote avant le vote sur l'amendement figurant dans le document A/68/L.33. | UN | وأدلى ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت على التعديل الوارد في الوثيقة A/68/L.33 ممثلو كل من النرويج، والولايات المتحدة، وكوستاريكا، وغامبيا (باسم مجموعة الدول الأفريقية)، والكاميرون، وزمبابوي، وكوبا. |
Le représentant du Canada a fait une déclaration pour expliquer son vote avant le vote sur le projet de résolution. | UN | 340- وأدلى ممثل كندا ببيان لتعليل التصويت قبل التصويت على مشروع القرار. |
Les représentants des États-Unis, d’Israël et de la République islamique d’Iran expliquent leur vote avant le vote sur le projet de résolution A/C.1/52/L.5/Rev.2. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة، وإسرائيل، وجمهورية إيران اﻹسلامية تعليلا على التصويت قبل التصويت على مشروع القرار A/C.1/52/L.5/Rev.2. |
Le représentant du Japon a fait une déclaration pour expliquer son vote avant le vote sur le projet de résolution. | UN | 260- وأدلى ممثل اليابان ببيان تعليلا لتصويته قبل إجراء التصويت على مشروع القرار. |
Le représentant de la Chine a fait une déclaration pour expliquer son vote avant le vote sur l'amendement proposé. | UN | 313- وأدلى ممثل الصين ببيان تعليلاً لتصويته قبل إجراء التصويت على التعديل المقترح. |
Je donne la parole au représentant du Pakistan pour une explication de vote avant le vote sur le groupe 1, < < Armes nucléaires > > . | UN | أعطي الكلمة لممثل باكستان لكي يعلل تصويته قبل التصويت على المجموعة 1، الأسلحة النووية. |