Je tiens également à expliquer le vote de ma délégation avant le vote. | UN | أود أيضا أن أعلل تصويت وفدي قبل التصويت. |
Toutefois, tout en exprimant nos réserves sur le paragraphe 11 du dispositif, je tiens à souligner que le vote de ma délégation ne doit en aucune façon être interprété comme une reconnaissance d'Israël. | UN | مع ذلك، ومع اﻹعراب عن تحفظاتنا فيما يتعلق بالفقرة ١١ من المنطوق، أود أن أقول إن تصويت وفدي مؤيدا للقرار يجب ألا يفسر بأي حال من اﻷحوال على أنه اعتراف بإسرائيل. |
Je voudrais à présent expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/60/L.56. | UN | وأود الآن أن أعلل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/60/L.56. |
Je tiens également à expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/49/L.25, «Réduction progressive de la menace nucléaire». | UN | وأود أيضا أن أعلل تصويت وفد بلدي على مشروع القرار A/C.1/49/L.25، بشأن الحد من الخطر النووي خطوة خطوة. |
M. Ryberg (Suède) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution K. | UN | السيد ريدبيرغ )السويد( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلل تصويت وفد بلدي بشأن مشروع القرار كاف. |
M. El Hadj Ali (Algérie) : Je voulais prendre la parole hier pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/63/L.38. | UN | السيد الحاج علي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): لقد طلبت التكلم لتعليل تصويت وفد بلدي على مشروع القرار A/C.1/36.L.38. |
Le vote de ma délégation aujourd'hui pour le projet de résolution A/63/L.2 doit être considéré comme un signe de notre attachement à ce principe fondamental. | UN | وينبغي النظر إلى تصويت وفدي تأييدا لمشروع القرار A/63/L.2 باعتباره دليلا على التزامنا المبدئي بذلك المبدأ السامي. |
M. Jaguaribe (Brésil) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/49/L.44/Rev.1. | UN | السيد جغواريب )البرازيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/49/L.44/Rev.1. |
M. Arrocha (Mexique) (parle en espagnol) : Je souhaite expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/65/L.32*. | UN | السيد أروتشا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): أود أن أعلل تصويت وفدي على مشروع القرار *A/C.1/65/L.32. |
M. Bar (Israël) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur deux projets de résolution. | UN | السيد بار (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويت وفدي على مشروع قرارين. |
M. Hashmi (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais présenter l'explication de vote de ma délégation sur les deux projets de résolution adoptés par la Commission. | UN | السيد هاشمي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلل تصويت وفدي على مشروعي القرارين اللذين اتخذتهما اللجنة. |
Mme Federovich (Bélarus) (parle en russe) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur les paragraphes 3, 4 et 5 du projet de résolution A/C.1/63/L.39*, ainsi que sur l'ensemble du projet de résolution. | UN | السيدة فيدوروفيتش (بيلاروس) (تكلمت بالروسية): إنني آخذ الكلمة لتعليل عمليتي تصويت وفدي على الفقرتين 3 و 5 من مشروع القرار A/C.1/63/L.39*، فضلا عن تصويته على مشروع القرار في مجموعه. |
M. Cynkin (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/60/L.34/Rev.1. | UN | السيد سنكين (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): أتكلم لتعليل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/60/L.34/Rev.1. |
M. Hashmi (Pakistan) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/60/L.1/Rev.1*, relatif au respect des accords de non-prolifération, de limitation des armements et de désarmement. | UN | السيد هاشمي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لأعلل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/60/L.1/Rev.1* المعني بالامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
M. Bjarme (Suède) (interprétation de l'anglais) : J'ai demandé à prendre la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/51/L.4/Rev.1 sur la dénucléarisation de l'hémisphère Sud et des zones adjacentes. | UN | السيد بيارمه )السويد( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: طلبت الكلمة لتعليل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/51/L.4/Rev.1 بشأن منطقة نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة الخالية من اﻷسلحة النووية. |
M. Stagno (Costa Rica) (parle en espagnol) : Je voudrais expliquer le vote de ma délégation concernant le projet de résolution XXVI relatif aux procès des Khmers rouges. | UN | السيد ستانيو (كوستاريكا) (تكلم بالاسبانية): أود أن أعلل تصويت وفد بلدي على مشروع القرار السادس والعشرين المتعلق بمحاكمات الخمير الحمـر. |
M. Goonetilleke (Sri Lanka) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/49/L.18/Rev.1, intitulé «Transparence dans le domaine des armements». | UN | السيد غونيتيليكي )سري لانكا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلل تصويت وفد بلدي على مشروع القرار A/C.1/49/L.18/Rev.1 المعنون " الشفافية في مجال التسلح " . |
Je voudrais également expliquer le vote de ma délégation concernant le projet de résolution A/C.1/ 64/L.24, intitulé < < Conclusion d'arrangements internationaux efficaces visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes > > . | UN | أود كذلك تعليل تصويت وفد بلدي على مشروع القرار A/C.1/64/L.24، المعنون " عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطــاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانـــات بعدم استعمال الأسلحة النوويـــــة أو التهديد باستعمالها " . |
M. Poo (Singapour) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/64/L.38/Rev.1, intitulé < < Traité sur le commerce des armes > > . | UN | السيد بو (سنغافورة) (تكلم بالإنكليزية): آخذ الكلمة لأعلل تصويت وفد بلدي على مشروع القرار A/C.1/64/L.38/Rev.1، المعنون " معاهدة تجارة الأسلحة " . |
M. Moradi (République islamique d'Iran) (interprétation de l'anglais) : J'aimerais expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/49/L.11/Rev.1, «Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient», soumis au titre du point 65 de l'ordre du jour, «Armement nucléaire israélien». | UN | السيد مورادي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلل تصويت وفد بلدي على مشروع القرار A/C.1/49/L.11/Rev.1، " خطر الانتشار النووي في الشرق اﻷوسط " ، المقدم في إطار البند ٦٥ من جدول اﻷعمال، " التسلح النووي اﻹسرائيلي " . |