ويكيبيديا

    "vote sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التصويت على
        
    • للتصويت على
        
    • البت في
        
    • تصويت على
        
    • التصويت بشأن
        
    • اتخاذ إجراء بشأن
        
    • تصويتهم على
        
    • بالتصويت على
        
    • للتصويت بشأن
        
    • تصويتها على
        
    • التصويت عليه
        
    • لتصويتنا على
        
    • لتصويته
        
    • لتصويتها على
        
    • تصويتا على
        
    Par conséquent, nous devrons nous abstenir lors du vote sur ce projet de résolution. UN ومن ثم، سنضطر إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Par conséquent, ma délégation, fidèle à cette position, s'abstiendra lors du vote sur ce projet de résolution. UN وعليه، فإن وفد بلدي، واتساقا مع هذا الموقف، سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Voilà pourquoi nous nous sommes abstenus lors du vote sur ce projet de résolution. UN وفي ظل هذه الخلفية امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Ma délégation va également expliquer notre vote sur la résolution prise dans son ensemble. UN كما يقدم وفد بلدي تعليلاً للتصويت على القرار في مجموعه.
    L'Assemblée générale procède au vote sur le projet de résolution recommandé par la Deuxième Commission au paragraphe 10 de son rapport. UN شرعت الجمعية العامة في البت في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة 10 من تقريرها.
    La Conférence des Parties peut, après chaque vote sur une proposition, décider si elle votera ou non sur la proposition suivante. UN ويجوز لمؤتمر اﻷطراف، بعد كل تصويت على مقترح، أن يقرر ما إذا كان سيصوت على المقترح التالي.
    Nous nous sommes abstenus lors du vote sur ce projet de résolution parce que nous appuyons le désarmement général et complet. UN لقد امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار هذا وذلك اتساقا مع موقفنا الداعم لنزع السلاح العامل والكامل.
    Selon la pratique suivie par le passé, les États-Unis se sont abstenus lors du vote sur le projet de résolution relatif à Jérusalem. UN وعلى نحو ما كانت عليه ممارستنا في الماضي، امتنعت الولايات المتحدة عن التصويت على مشروع القـــــرار الخاص بالقدس.
    Les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne et du Mexique expliquent leur vote sur les amendements. UN أدلى ممثلا الجماهيرية العربية الليبية والمكسيك ببيان في إطار تعليل التصويت على التعديلات.
    Un membre en retard de 60 jours ou plus ne compte pas comme membre dans un vote sur les questions visées au paragraphe 2 du présent article. UN والعضو المتأخر في السداد لمدة ٠٦ يوما أو أكثر لا يعتبر عضوا لغرض التصويت على المسائل المشمولة بالفقرة ٢ من هذه المادة.
    Conformément à notre pratique habituelle, les États-Unis se sont abstenus lors du vote sur la résolution relative à Jérusalem. UN ووفقا للممارسة التي اتبعناها في الماضي، امتنعت الولايات المتحدة عن التصويت على القرار المتعلق بالقدس.
    Le représentant du Soudan explique son vote après le vote sur la motion de ne pas prendre de décision. UN وأدلى ممثل السودان ببيان تعليلا لتصويت وفده بعد إجراء التصويت على الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء.
    Si ces paragraphes sont conservés, nous nous abstiendrons lors du vote sur le projet de résolution dans son ensemble. UN وفي حال الإبقاء على هاتين الفقرتين في النص، سنمتنع عن التصويت على مشروع القرار بمجمله.
    Considérant tout cela, l'Union européenne s'abstiendra dans le vote sur cette question de l'ordre du jour. UN إلا أنه في ضوء كل هذه الاعتبارات، سيمتنع الاتحاد الأوروبي عن التصويت على هذا البند من جدول الأعمال.
    La Commission procède au vote sur la suspension de l'article 120 du règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN ثم شرعت اللجنة في التصويت على طلب الإعفاء من أحكام المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    La Commission procède ensuite au vote sur le paragraphe 4 du dispositif du projet de résolution. UN شرعت اللجنة بعد ذلك في التصويت على الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار.
    Le Canada s'est abstenu dans le vote sur ce projet de résolution en raison de nos préoccupations quant aux paragraphes 4 et 5. UN وامتنعت كندا عن التصويت على مشروع القرار هذا بسبب شواغلنا فيما يتعلق بالفقرتين 4 و 5 من منطوق مشروع القرار.
    Toutefois, nous nous sommes abstenus dans le vote sur le paragraphe 1 de la résolution. UN ومع ذلك، امتنعنا عن التصويت على الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار.
    Pour ces raisons, ma délégation a été forcée de s'abstenir lors du vote sur l'ensemble du projet de résolution. UN لهـــذه اﻷسباب، اضطر وفدي إلى الامتناع عـن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent prendre la parole au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس: وأعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت على القرار المعتمد للتو.
    Toute motion tendant à ce qu'il soit statué sur la compétence du Conseil à adopter une proposition dont il est saisi est mise aux voix avant le vote sur la proposition en cause. UN يطرح للتصويت أي مقترح بطلب البت في اختصاص المجلس باعتماد اقتراح مقدم إليه قبل التصويت على الاقتراح موضوع البحث.
    La Conférence des Parties peut, après chaque vote sur une proposition, décider si elle votera ou non sur la proposition suivante. UN ويجوز لمؤتمر اﻷطراف، بعد كل تصويت على مقترح، أن يقرر ما إذا كان سيصوت على المقترح التالي.
    Elle s'est donc abstenue dans le vote sur le premier paragraphe du préambule et les paragraphes 3, 4, 5 et 16. UN وقد امتنع بالتالي عن التصويت بشأن الفقرة اﻷولى من الديباجة والفقرات ٣ و ٤ و ٥ و ١٦.
    Compte tenu du délai insuffisant pour procéder à une analyse détaillée des données, il confirme sa demande de report du vote sur le projet de résolution et sur l'amendement des États-Unis d'Amérique. UN ونظرا لعدم توافر الزمن الكافي للدراسة الملائمة للبيانات، فقد كرر طلبه بتأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار والتعديل المقدم من الولايات المتحدة.
    Je vais donner maintenant la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN أعطــي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون فــي تعليل تصويتهم على مشروع القرار الذي اعتمد تـوا.
    En conséquence, je demande à toutes les délégations de bien vouloir respecter cette procédure et d'éviter toute interruption lorsque les opérations de vote sur un groupe donné auront commencé. UN ولذلك، أناشد جميع الوفود التفضل بمراعاة الإجراء وتجنب أي مقاطعة حال البدء بالتصويت على مجموعة بعينها.
    Avant de donner la parole au premier orateur pour expliquer son vote sur la recommandation de la Commission de vérification des pouvoirs, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN قبل أن أعطي الكلمــة للمتكلــم اﻷول تعليــلا للتصويت بشأن توصية لجنة وثائق التفويض، هل لي أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت يحــدد بمــدة عشـر دقائق وتدلي به الوفود من مقاعدها.
    49e séance La représentante de Bahreïn fait une déclaration concernant son vote sur le document A/C.3/65/L.47. UN الجلسة 49 بيان مقدم من ممثلة البحرين بشأن تصويتها على مشروع القرار A/C.3/65/L.47.
    Elle demande un vote sur ce texte pour les mêmes raisons que celles qu’elle a exposées précédemment. UN وطلب التصويت عليه لنفس اﻷسباب التي عرضها سابقا.
    Tout en approuvant les déclarations faites par les représentants de l'Égypte et du Pakistan au nom du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des 77 et de la Chine, respectivement, je voudrais faire quelques observations pour expliquer les raisons de notre vote sur cette résolution. UN ومع أنني أؤيد البيانين اللذين ألقاهما ممثل مصر باسم حركة عدم الانحياز وممثل باكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين، فإنني أود إبداء الملاحظات التالية تعليلا لتصويتنا على القرار المذكور.
    Le représentant d'un État Partie, auteur d'une proposition ou d'une motion, ne peut expliquer son vote sur celle-ci, sauf si elle a été modifiée. UN ولا يجوز لممثل الدولة الطرف التي تقدم اقتراحا أو التماسا أن يتكلم تعليلا لتصويته عليه إلا اذا كان قد عدل.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole aux délégations qui souhaitent faire des déclarations pour expliquer leur vote sur la résolution que nous venons d'adopter. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات شرحا لتصويتها على القرار الذي وافقنا عليه توا.
    C'est pourquoi Israël a demandé un vote sur le projet de résolution, et votera contre. UN ولذلك طلبت إسرائيل تصويتا على مشروع القرار وقالت إنها ستدلي بصوتها معارضة له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد