ويكيبيديا

    "voter aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التصويت في
        
    • يشاركوا في
        
    • بالتصويت في
        
    • يصوتوا في
        
    La proportion de la population ayant eu le droit de voter aux trois dernières élections générales fédérales était la suivante: UN وقد بلغت نسبة السكان الذين يحق لهم التصويت في الانتخابات الاتحادية العامة الثلاثة الأخيرة ما يلي:
    En particulier, ils sont mécontents de ne pas pouvoir voter aux élections nationales, alors qu'ils peuvent le faire aux élections locales, conformément à l'article 156 de la Constitution de l'Estonie. UN وهم بصفة خاصة مستاؤون ﻷنهم غير قادرين على التصويت في الانتخابات الوطنية، على الرغم من أن لهم الحق في التصويت في الانتخابات المحلية، عملا بالمادة ١٥٦ من الدستور الاستوني.
    Les immigrants satisfaisant à certains critères ont quant à eux le droit de voter aux élections municipales. UN ويحق للمهاجرين الذين يستوفون بعض المعايير التصويت في الانتخابات البلدية.
    Premièrement, les nationaux qui obtiennent le statut de résident dans un autre État ont le droit de voter aux élections au Dáil pendant les 18 mois qui suivent leur changement de statut. UN أولاًَ يحق للمواطنين الذين يقيمون في دولة أخرى التصويت في انتخابات مجلس النواب، طوال مدة لا تتجاوز 18 شهراً.
    Il faut avoir au moins 18 ans pour pouvoir voter aux élections générales et autres ou aux référendums organisés aux Bermudes. UN 13 - ويتعين على البرموديين، لكي يشاركوا في الانتخابات العامة وغيرها وفي الاستفتاءات، ألا يقل عمرهم عن 18 عاما.
    Il a dénoncé que plus de 3 000 personnes nées hors de la Nouvelle-Calédonie avaient été admises à voter aux élections de 2014, alors qu'elles ne remplissaient pas les critères établis. UN واستنكر السماح لأزيد من 000 3 شخص وُلدوا خارج كاليدونيا الجديدة بالتصويت في انتخابات عام 2014، في حين أنهم لا يستوفون المعايير المطلوبة.
    Les actionnaires devraient pouvoir prendre une part active et voter aux assemblées annuelles de l'entreprise. UN وتنص المبادئ على وجوب مشاركة حملة الأسهم مشاركة فعالة وعلى حقهم في التصويت في الاجتماعات العامة للشركة.
    Bien entendu, seules peuvent voter aux élections les personnes inscrites sur les listes électorales. UN وبالطبع لا يحق التصويت في الانتخابات إلا للأشخاص المسجلين كناخبين.
    Il a été également signalé qu'une législation permettant aux nationaux à l'étranger de voter aux élections était actuellement débattue. UN وأُفيد أيضا بأنه تجري حاليا مناقشة تشريعات ستتيح للمواطنين المقيمين بالخارج إمكانية التصويت في الانتخابات.
    Tout citoyen maltais ayant atteint l'âge de 18 ans est inscrit au registre électoral et habilité à voter aux élections générales. UN وكل مواطن مالطي يبلغ الثامنة عشرة من العمر يُدرج اسمه في سجل الانتخابات، ويحق له التصويت في الانتخابات العامة.
    En 1917, le Congrès a adopté une loi accordant la citoyenneté américaine à tous les Portoricains et les habitants de l'île souhaitent exercer leurs droits constitutionnels, en particulier le droit de voter aux élections présidentielles. UN وكان الكونغرس قد وافق في عام 1917 على قانون يمنح المواطنة الأمريكية لجميع البورتوريكيين؛ وسكان تلك الجزيرة يريدون أن يمارسوا حقوقهم الدستورية، ولاسيما منها الحق في التصويت في الانتخابات الرئاسية.
    Ils sont des citoyens de deuxième zone qui ne sont pas autorisés à voter aux élections présidentielles et ne jouissent pas des droits fondamentaux. UN فهم يعتبرون مواطنين من الدرجة الثانية لا يستطيعون التصويت في الانتخابات الرئاسة ويحرمون من حقوقهم الأساسية.
    Au contraire, le droit du Soudan de voter aux réunions du Fonds monétaire international (FMI) a été suspendu, de même que son droit de recevoir 400 millions de dollars d'aide au développement social aux termes de la Convention de Lomé. UN بل عوضا عن ذلك علق حق السودان في التصويت في صندوق النقد الدولي كما علق حقه في تلقي ٠٠٤ مليون دولار في إطار المعونة اﻹنمائية الاجتماعية بموجب اتفاقية لومي.
    Les personnes qui renoncent à leur pairie perdent le droit de siéger à la Chambre des lords, mais acquièrent celui de voter aux élections à la Chambre des communes et deviennent éligibles à cette dernière. UN وبذلك، يفقد المتخلون عن ألقابهم حقهم في الجلوس في مجلس اللوردات وإنما يكتسبون حق التصويت في الانتخابات البرلمانية وفي ترشيح أنفسهم للانتخاب في مجلس العموم.
    La Constitution et la loi électorale de 1990 autorisent les femmes à voter aux élections générales et partielles et à se présenter aux élections présidentielles et législatives, au même titre que les hommes. UN فالدستور والقانون الانتخابي لسنة ١٩٩٠ يمكﱢنان النساء من التصويت في الانتخابات العامة والفرعية ومن الترشح في انتخابات الرئاسة والانتخابات البرلمانية، على قدم المساواة مع الرجال.
    Les ressortissants des autres États membres de l'Union européenne ont le droit de voter aux élections des conseils locaux et aux élections au Parlement européen. UN كما يحق للمواطنين المؤهلين للتصويت من الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التصويت في انتخابات المجالس المحلية وانتخابات البرلمان الأوروبي.
    Les ressortissants des États non membres de l'Union européenne ou les apatrides qui vivent en Estonie peuvent voter aux élections des conseils locaux mais ne peuvent s'y présenter comme candidats. UN ويمكن للمواطنين من الدول غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أو لعديمي الجنسية الذين يعيشون في إستونيا التصويت في انتخابات المجالس المحلية لكن لا يحق لهم الترشح لعضوية هذه المجالس.
    Les Guamiens sont des citoyens des États-Unis mais ils ne peuvent voter aux élections présidentielles américaines tant qu'ils résident sur le territoire. UN والغواميون من مواطني الولايات المتحدة، إلا أنه لا يحق لهم التصويت في الانتخابات الرئاسية للولايات المتحدة ما داموا مقيمين في الإقليم.
    Les Guamiens sont des citoyens des États-Unis mais ils ne peuvent voter aux élections présidentielles américaines tant qu'ils résident sur le territoire. UN والغواميون من مواطني الولايات المتحدة، إلا أنه لا يحق لهم التصويت في الانتخابات الرئاسية للولايات المتحدة ما داموا مقيمين في الإقليم.
    Il faut avoir au moins 18 ans pour pouvoir voter aux élections générales et autres ou aux référendums organisés aux Bermudes. UN 13 - ويتعين على البرموديين، لكي يشاركوا في الانتخابات العامة وغيرها وفي الاستفتاءات، ألا يقل عمرهم عن 18 عاما.
    L'Union européenne demande instamment aux autorités d'autoriser les femmes à voter aux élections municipales de 2010, de lever les restrictions imposées aux libertés d'expression, de réunion et d'association et d'assurer la liberté de religion ou de croyance. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي السلطات هناك إلى السماح للمرأة بالتصويت في الانتخابات البلدية لعام 2010؛ وإزالة القيود على حرية التعبير والاجتماع وتشكيل الجمعيات؛ وضمان حرية العبادة أو العقيدة.
    Les ressortissants de pays membres de l'Union européenne, résidant au Royaume-Uni, peuvent voter aux élections au Parlement européen et aux élections locales. UN ويستطيع مواطنو الاتحاد الأوروبي القاطنين في المملكة المتحدة أن يصوتوا في انتخابات البرلمان الأوروبي والانتخابات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد