ويكيبيديا

    "voter contre le projet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التصويت ضد مشروع
        
    • تصوت ضد مشروع
        
    • للتصويت ضد مشروع
        
    • يصوت ضد مشروع
        
    • تصوِّت ضد مشروع
        
    • بالتصويت ضد مشروع
        
    • تصوّت ضد مشروع
        
    • التصويت معارضا لمشروع
        
    • التصويت معارضة لمشروع
        
    • التصويت معارضين لمشروع
        
    • للتصويت معارضا لمشروع
        
    • يصوتوا ضد مشروع
        
    • أن تصوت معارضة لمشروع
        
    • التصويت ضده
        
    • والتصويت ضد مشروع
        
    Déplorant qu'un consensus n'ait pu être trouvé malgré ces efforts, elle appelle à voter contre le projet d'amendement. UN وأعربت المتحدثة عن أسفها لعدم التوصل إلى توافق في الآراء رغم هذه الجهود، ودعت إلى التصويت ضد مشروع التعديل.
    Par la suite, la délégation bulgare a informé le Secrétariat qu'elle avait eu l'intention de voter contre le projet de résolution. UN وأبلغ وفد بلغاريا اﻷمانة في وقت لاحق أنه كان ينوي التصويت ضد مشروع القرار.
    Le Bélarus appelle le Conseil à voter contre le projet de résolution dont il a été saisi par l'Union européenne. UN إن بيلاروس تدعو المجلس إلى التصويت ضد مشروع القرار المقدم إليه من الاتحاد الأوروبي.
    Les États membres du Mouvement des non-alignés devraient, par conséquent, voter contre le projet de résolution et appelle les membres des autres délégations à faire de même. UN ولهذا فإن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز سوف تصوت ضد مشروع القرار، ودعا جميع الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    Pour la raison déjà mentionnée, nous nous sommes vu obligés de voter contre le projet de résolution. UN وللسبب الموضـــح آنفا، اضطررنا للتصويت ضد مشروع القرار.
    L'Union européenne a décidé de voter contre le projet de résolution sur les effets de l'utilisation de l'uranium appauvri dans l'armement. UN إن الاتحاد الأوروبي قد قرر أن يصوت ضد مشروع القرار حول آثار استعمال اليورانيوم المنضب في التسلح.
    Le Bangladesh a donc dû voter contre le projet de résolution. UN وأعلن أن بنغلاديش قد اضطرّت بالتالي إلى التصويت ضد مشروع القرار.
    L'Union européenne regrette qu'il n'ait guère été tenu compte de ses préoccupations et de se voir obligée de voter contre le projet de résolution. UN وأعربت عن أسف الاتحاد الأوروبي لعدم تناول أي اهتمامات أعرب عنها وقالت إنه سيضطر إلى التصويت ضد مشروع القرار.
    Pour ces raisons, notre délégation a été contrainte de voter contre le projet de résolution. UN فلتلك الأسباب، اضطر وفد باكستان إلى التصويت ضد مشروع القرار هذا.
    Ma délégation n'aura donc aucune hésitation à voter contre le projet de résolution. UN ولذا لـن يتـردد وفــدي فــي التصويت ضد مشروع القرار هذا.
    Sa délégation n'hésitera pas à voter contre le projet de résolution. UN ووفد بيلاروس لن يتردد في التصويت ضد مشروع القرار.
    La Zambie continuera donc à voter contre le projet de résolution. UN وعليه، ستستمر زامبيا في التصويت ضد مشروع القرار.
    Il en appel donc à toutes les délégations à voter contre le projet de résolution. UN وهو يدعو بالتالي جميع الوفود إلى التصويت ضد مشروع هذا القرار.
    M. Ja'afari demande donc qu'il soit procédé à un vote enregistré et prie instamment les États Membres de voter contre le projet de résolution. UN وطلب إجراء تصويت مسجل وحث الدول الأعضاء على التصويت ضد مشروع القرار.
    Le représentant de la République islamique d'Iran appelle toutes les délégations à voter contre le projet de résolution. UN وناشد جميع الوفود أن تصوت ضد مشروع القرار.
    La délégation égyptienne n'a donc pas d'autre choix que de voter contre le projet de résolution. UN ولذلك فإن وفد بلده يجد نفسه مضطراً للتصويت ضد مشروع القرار.
    La délégation australienne sera donc obligée de voter contre le projet de résolution, encore qu'il ne s'agisse en aucune manière d'un vote contre le droit au développement. UN ونتيجة لذلك فلا مناص لوفدها من أن يصوت ضد مشروع القرار وإن كان ذلك لا يشكل بأي حال من الأحوال تصويتا ضد الحق في التنمية.
    Elle demande donc un vote enregistré et invite instamment tous les pays en développement à voter contre le projet de résolution. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يدعو لذلك إلى إجراء تصويت مُسجَّل وحث جميع البلدان النامية على أن تصوِّت ضد مشروع القرار.
    Ma délégation a reçu pour instruction de nos autorités en Afrique du Sud de voter contre le projet de résolution figurant dans le document A/C.1/52/L.23, intitulé «Mines terrestres antipersonnel». UN إن وفدي لديه تعليمــــات من سلطاتنا في جنوب أفريقيا بالتصويت ضد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.23، المعنون " اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " .
    Par conséquent, le Venezuela entend voter contre le projet de résolution et appelle toutes les délégations à faire de même. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه لهذا فإن فنـزويلا سوف تصوّت ضد مشروع القرار وتحث جميع الوفود على أن تحذو حذوها.
    En vue de tenir compte de tous ces développements la délégation thaïlandaise a modifié sa position et s'abstiendra lors du vote au lieu de voter contre le projet de résolution. UN وبغية مراعاة هذه التطورات كيّف وفد بلدها موقفه وسيمتنع عن التصويت، بدلا من التصويت معارضا لمشروع القرار.
    Le Botswana continuera de voter contre le projet de résolution tant que les auteurs refuseront de reconnaître que pour de nombreux pays la peine de mort n'est pas une question de droits de l'homme mais de justice pénale. UN وستواصل بوتسوانا التصويت معارضة لمشروع القرار ما دام المقدمون لا يأخذون في الحسبان أن عقوبة الإعدام، بالنسبة إلى بلدان كثيرة، ليست قضية من قضايا حقوق الإنسان، ولكنها قضية متصلة بنظام القضاء الجنائي.
    Nous serons donc contraints de voter contre le projet de résolution. UN لذلك سنقتصر على التصويت معارضين لمشروع القرار.
    Par conséquent, ma délégation a une nouvelle fois été forcée de voter contre le projet de résolution sur cette question. UN ولذلك، اضطر وفدي مرة أخرى للتصويت معارضا لمشروع القرار بشأن هذا البند.
    Nous demandons aux délégués de réfléchir à nouveau à leur vote et de voter contre le projet de résolution. UN ونطالب المندوبين الموقرين بأن يعيدوا النظر في تصويتهم وأن يصوتوا ضد مشروع القرار هذا.
    Nous demandons instamment aux délégations de voter contre le projet de résolution. UN ونود أن نناشد الوفود أن تصوت معارضة لمشروع القرار.
    Cette interprétation a permis à ma délégation de s'abstenir plutôt que de voter contre le projet de résolution. UN ومن هذا المنطلق، تمكن وفد بلادي من الامتناع عن التصويت على مشروع القرار، بدلا من التصويت ضده.
    M. Menon invite instamment toutes les délégations à appuyer les modifications proposées au projet de résolution et à voter contre le projet de texte qui est présenté. UN وحث جميع الوفود على تأييد التعديلات المقترح إدخالها على مشروع القرار، والتصويت ضد مشروع القرار بصيغته المقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد