ويكيبيديا

    "voter pour le projet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التصويت لصالح مشروع
        
    • التصويت تأييدا لمشروع
        
    • التصويت مؤيدا لمشروع
        
    • التصويت مؤيدة لمشروع
        
    • تصوت لصالح مشروع
        
    • التصويت مؤيدا مشروع
        
    • التصويت مؤيدين لمشروع
        
    • يصوت لصالح مشروع
        
    • تصوت مؤيدة مشروع
        
    • التصويت بتأييد مشروع
        
    • نصوت لصالح مشروع
        
    • للتصويت لصالح مشروع
        
    • يصوت مؤيدا لمشروع
        
    • أن تصوت لصالح
        
    • بالتصويت لصالح مشروع
        
    Pour ces raisons, les Etats-Unis n'ont pu voter pour le projet de résolution. UN لهذه اﻷسباب لم تتمكن الولايات المتحدة من التصويت لصالح مشروع القرار.
    Pour cette raison, le Royaume-Uni est dans l'impossibilité de voter pour le projet de résolution. UN ولذلك ليس بإمكان المملكة المتحدة التصويت لصالح مشروع القرار.
    Nous encourageons toutes les délégations à voter pour le projet de résolution et de s'élever résolument contre les exécutions illégales. UN ونشجع جميع الوفود على التصويت لصالح مشروع القرار وتوجيه رسالة قوية ضد حالات القتل غير القانوني.
    Ma délégation est venue à la présente séance avec la ferme intention de voter pour le projet de résolution. UN وقد جاء وفد بلادي إلى هذه الجلسة عازما على التصويت تأييدا لمشروع القرار.
    L'Union européenne entend voter pour le projet de résolution. UN والاتحاد الأوروبي ينوي التصويت مؤيدا لمشروع القرار.
    Les Etats-Unis ont l'intention de voter pour le projet de résolution sur la situation des droits de l'homme en Iran présenté à l'Assemblée. UN وتعتزم الولايات المتحدة التصويت مؤيدة لمشروع القرار المقدم هنا بشأن موضوع حالة حقوق اﻹنسان في إيـــران.
    Le représentant de Maurice exhorte toutes les délégations à voter pour le projet de résolution et à adresser ainsi un message clair de soutien à l'œuvre du Conseil. UN وناشد جميع الوفود أن تصوت لصالح مشروع القرار إعرابا عن تأييدها لعمل المجلس.
    Après un examen minutieux, ma délégation a décidé de voter pour le projet de résolution car il offre une façon pragmatique d'envisager cette question urgente. UN وبعد دراسة متأنية، قرر وفد بلدي التصويت مؤيدا مشروع القرار، ﻷنه يوفر نهجا عمليا لمعالجة هذه المسألة الملحة.
    Il presse les pays attachés aux droits de l'homme de voter pour le projet de résolution. UN وحث البلدان التي تؤيد حقوق الإنسان على التصويت لصالح مشروع القرار.
    À cet égard, nous appelons les États Membres à voter pour le projet de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui. UN وفي هذا الصدد، ندعو الدول الأعضاء إلى التصويت لصالح مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    Les représentants du Kirghizistan et de la République de Moldova ont fait savoir qu'ils avaient eu l'intention de voter pour le projet de résolution. UN وأوضح ممثلا قيرغيزستان وجمهورية مولدوفا أنهما كانا يعتزمان التصويت لصالح مشروع القرار.
    C'est pourquoi le Japon s'est abstenu de voter pour le projet de résolution. UN وبالتالي امتنعت اليابان عن التصويت لصالح مشروع القرار.
    Nous avons tout fait pour parvenir à voter pour le projet de résolution en y introduisant le langage équilibré de la déclaration des ministres des affaires étrangères de l'UE. UN وقد بذلنا جهودا شاقة لكي نتمكن من التصويت لصالح مشروع القرار بإدخال لغة متوازنة من بيان وزراء خارجية الاتحاد الأوروبي.
    La délégation rwandaise a indiqué qu'elle avait eu l'intention de voter pour le projet de résolution. UN وأوضح وفد رواندا أنه كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار.
    Les cinq raisons principales pour lesquelles la Norvège n'a pu voter pour le projet de résolution sont les suivantes : UN وفي اﻷساس، لم تتمكن النرويج من التصويت لصالح مشروع القرار لخمسة أسباب رئيسية.
    Je demande donc instamment aux représentants de voter pour le projet de résolution dont ils sont saisis. UN لذلك، أحث الممثلين على التصويت تأييدا لمشروع القرار المعروض عليهم.
    * La délégation du Soudan a ultérieurement informé la Commission qu'elle avait l'intention de voter pour le projet de résolution. UN * أبلغ وفد فييت نام اللجنة في وقت لاحق أنه كان يعتزم التصويت مؤيدا لمشروع القرار.
    Puis il demande instamment à toutes les délégations de voter pour le projet de résolution. UN وبعد ذلك، حث جميع الوفود على التصويت مؤيدة لمشروع القرار.
    Tout en appuyant la plupart des vues qui y sont exprimées, le Canada n'est pas en mesure de voter pour le projet de résolution qui demande la levée de l'embargo sur les armes imposé au Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وبينما نؤيد معظم اﻵراء المعبر عنها في مشروع القرار، لا يمكن لكندا أن تصوت لصالح مشروع قرار يطالب برفع حظر السلاح عن حكومة البوسنة والهرسك.
    M. Leu (République de Moldavie) dit que sa délégation avait l'intention de voter pour le projet de résolution. UN 40 - السيد ليو (جمهورية مولدوفا): قال أن وفده كان يعتزم التصويت مؤيدا مشروع القرار.
    Nous appelons les coauteurs et toutes les délégations qui souhaitent, comme nous, atteindre les objectifs susmentionnés à voter pour le projet de résolution. UN وندعو مقدمي المشروع وجميع الوفود التي تؤيدنا فيما يتصل بالأهداف التي أشرت إليها إلى التصويت مؤيدين لمشروع القرار.
    * Le représentant de la République démocratique du Congo a déclaré que sa délégation souhaitait voter pour le projet de résolution. UN * ذكر ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية أن وفده كان ينوي أن يصوت لصالح مشروع القرار.
    Après avoir examiné cette question plusieurs années, le Gouvernement de la République de Corée a décidé de voter pour le projet de résolution A/54/L.11. UN وإذا نظرت حكومة جمهورية كوريا في هذه المسألة لعدة سنوات، فقد قررت أن تصوت مؤيدة مشروع القرار A/54/L.11.
    [Les délégations du Cameroun et du Niger ont ultérieurement informé le Secrétariat qu'elles entendaient voter pour le projet de résolution.] UN فيما بعد، أبلغ وفدا الكاميرون والنيجر اﻷمانة العامة أنهما كانا ينويان التصويت بتأييد مشروع القرار.
    Sur la base de ces considérations, nous avons décidé de voter pour le projet de résolution dont nous sommes saisis. UN وانطلاقا من هذه الاعتبارات، قررنا أن نصوت لصالح مشروع القرار المعروض علينا.
    Nous appelons donc tous les États Membres à voter pour le projet de résolution A/66/L.8. UN لذلك ندعو جميع الدول الأعضاء للتصويت لصالح مشروع القرار A/66/L.8.
    C'est pourquoi ma délégation a décidé de voter pour le projet de résolution figurant dans le document A/53/L.6. UN ولهذه اﻷسباب، قرر وفدي أن يصوت مؤيدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.6.
    Pour toutes ces raisons, les États-Unis ne peuvent pas voter pour le projet de résolution présenté au titre du point 27 de l'ordre du jour. UN لهذه اﻷسباب، لا يسع الــــولايات المتحدة أن تصوت لصالح المشروع المعروض تحت البند ٢٧ من جدول اﻷعمال.
    Se fondant sur les principes fondamentaux de la Charte relatifs à l'inadmissibilité de mesures discriminatoires quelles qu'elles soient et à l'ingérence dans les affaires intérieures des États, la Russie poursuivra sa politique qui consiste à voter pour le projet de résolution appelant à lever le blocus. UN وإذ نستلهم المبادئ الأساسية للميثاق فيما يتعلق برفض أية تدابير تمييزية أو تدخلات في الشؤون الداخلية للدول، فإن روسيا ستستمر في سياستها بالتصويت لصالح مشروع القرار الذي يدعو إلى إنهاء الحصار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد