ويكيبيديا

    "voter sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التصويت على
        
    • للتصويت على
        
    • إجراء تصويت على
        
    • التصويت لصالحها
        
    • تصوت على
        
    • يصوتوا على
        
    • التصويت بشأن
        
    • يصوت على
        
    • والتصويت على
        
    • نصوت على
        
    Nous demandons instamment aux États Membres de rejeter la motion visant à ne pas statuer et de voter sur l'amendement. UN ونحن نحث الدول اﻷعضاء على أن ترفض الاقتراح الخاص بعدم اتخاذ إجراء وأن تنتقل الى التصويت على التعديل.
    Au cours des années précédentes, la Jamaïque s'est abstenue de voter sur les projets de résolution présentés aux termes de ce point de l'ordre du jour. UN وفي السنوات السابقة امتنعت جامايكا عن التصويت على القرارات المطروحة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    90. Le PRÉSIDENT invite la Commission à voter sur le projet de résolution A/C.4/49/L.4. UN ٩٠ - الرئيس: يدعو اللجنة إلى التصويت على مشروع القرار A/C.4/49/L.4.
    Pour ce motif, les États membres de l'Union européenne s'abstiennent de voter sur le projet de résolution tel que révisé oralement. UN ولهذا السبب، فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستمتنع عن التصويت على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا.
    Cela nous gêne beaucoup de voter sur quelque chose qui fait partie du projet de résolution. UN نحن نشعر بعدم الارتياح لاضطرارنا للتصويت على شيء وارد في مشروع القرار.
    Le Népal par conséquent s'abstiendra de voter sur le projet de résolution. UN ولذا فإن نيبال تمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    Par conséquent, nous avons décidé de nous abstenir de voter sur le projet de résolution. UN ولذلك، قررنا الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Il est regrettable qu'il ait été nécessaire de voter sur le projet de résolution. UN لكنه من المؤسف أنه كان لزاماً التصويت على مشروع القرار.
    Je crois comprendre que le Conseil de sécurité est prêt à voter sur le projet de résolution dont il est saisi. UN أفهم أن المجلس مستعد للشروع في التصويت على مشروع القرار المعروض عليه.
    Je crois comprendre que le Conseil de sécurité est prêt à voter sur le projet de résolution dont il est saisi. UN أفهم أن المجلس مستعد للشروع في التصويت على مشروع القرار المعروض عليه.
    Je crois comprendre que le Conseil de sécurité est prêt à voter sur le projet de résolution dont il est saisi. UN وأفهم أن المجلس على استعداد للشروع في التصويت على مشروع القرار المعروض عليه.
    Je crois comprendre que le Conseil est prêt à voter sur le projet de résolution dont il est saisi. UN أفهم أن المجلس على استعداد للشروع في التصويت على مشروع القرار المعروض عليه.
    Le Royaume-Uni s'est abstenu de voter sur cette résolution, indiquant ainsi clairement qu'il apportait un soutien sélectif au processus de décolonisation. UN وقد امتنعت المملكة المتحدة عن التصويت على هذا القرار، وبالتالي أثبتت بوضوح دعمها الانتقائي لعملية إنهاء الاستعمار.
    C'est pour cette raison que comme les années précédentes, l'Union européenne s'est abstenue de voter sur ce projet de résolution. UN ولهذا السبب، فإن الاتحاد الأوروبي، كما في السنوات الماضية، قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    Dans ces conditions, le Népal s'abstient de voter sur le projet de résolution. UN وفي ذلك السياق، امتنعت نيبال عن التصويت على مشروع القرار.
    Le Président invite la Commission à voter sur l'ensemble du projet de résolution. UN 48 - الرئيس: دعا اللجنة إلى التصويت على مشروع القرار في مشموله.
    Afin d'éviter une polarisation encore plus grande de la situation, nous nous sommes abstenus toutefois de voter sur la résolution qui a fait l'objet de nos délibérations aujourd'hui. UN ولكن بغية تفادي قدر أكبر من الاستقطاب، امتنعنا عن التصويت على القرار قيد النظر اليوم.
    C'est pourquoi l'Australie s'est abstenue de voter sur cette résolution. UN وفي ضوء هذه الشواغل، امتنعت أستراليا عن التصويت على هذا القرار.
    Les 28 et 29 septembre, les représentants de la communauté bosnienne se sont réunis à Sarajevo pour voter sur l’ensemble des dispositions de paix. UN ١١٥ - واجتمع ممثلو الجالية البوسنية في سراييفو يومي ٢٨ و ٢٩ أيلول/سبتمبر للتصويت على اتفاق السلام.
    Pour moi, cela signifie que si un amendement n'est pas adopté, il n'est pas nécessaire de voter sur une proposition. UN وحسب فهمي فإن هذا يعني أن التعديل إن لم يعتمد، فإن الحاجة إلى إجراء تصويت على مشروع القرار ستنتفي.
    Je prie les représentants d'inscrire le nom de l'État pour lequel ils souhaitent voter sur les bulletins de vote. UN أرجو من الممثلين أن يكتبوا علـــى بطاقات الاقتراع اسم الدولة التي يرغبون في التصويت لصالحها.
    C'est pourquoi, il est regrettable que l'Assemblée ait été appelée à voter sur le présent projet de résolution présidentiel. UN ولهذا فإن من المؤسف أنه طُلب إلى الجمعية العامة أن تصوت على مشروع القرار الرئاسي هذا.
    Si la loi est adoptée, les Chamorros seront les seuls à pouvoir voter sur certaines questions. UN فبعد إجازة القانون، سوف تكون هنالك فترة من الزمن لا يجوز فيها إلا للشاموريين أن يصوتوا على قضايا بعينها.
    Elle s'est donc abstenue de voter sur le projet de décision, tout en regrettant qu'il n'ait pas été possible de parvenir à un consensus sur le projet de cadre stratégique. UN ولقد امتنع الوفد بالتالي عن التصويت بشأن مشروع المقرر، وهو يأسف في نفس الوقت لعدم بلوغ توافق في الآراء بشأن الإطار الاستراتيجي المقترح.
    Le peuple sahraoui doit être autorisé à voter sur son avenir. UN وأكد ضرورة السماح للشعب الصحراوي بأن يصوت على مستقبله.
    Les membres de la section de l'instance de recours examineront les documents déposés et ceux disponibles dans le dossier, et se retireront pour délibérer et voter sur la recevabilité du recours. UN وينظر أعضاء قسم هيئة الطعون في الوثائق المودعة والوثائق الموجودة في الملف، ثم ينسحبون للتداول والتصويت على مقبولية الطعن.
    Avant de voter sur le projet de résolution, nous devons avoir la possibilité d'expliquer nos votes. UN وقبل أن نصوت على مشروع القرار نحتاج إلى فرصة لتعليل تصويتاتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد