C'est pourquoi les pays membres de l'Union européenne voteront contre le projet de résolution et encouragent les autres délégations à en faire autant. | UN | ومن ثم ، فإن البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي ستصوت ضد مشروع القرار وتشجع غيرها من الوفود على أن تفعل نفس الشيء. |
En conséquence, les États-Unis d’Amérique voteront contre le projet de résolution et engagent les autres États Membres à faire de même. | UN | ونتيجة لذلك، ستصوت الولايات المتحدة اﻷمريكية ضد مشروع القرار وتطلب إلى الدول اﻷعضاء اﻷخرى القيام بتصرف مماثل. |
En conséquence, les États-Unis voteront contre ce projet de résolution, et ils engagent les autres à faire de même. | UN | وبالتالي، فإن الولايات المتحدة سوف تصوت ضد مشروع القرار هذا وهي تحث اﻵخرين على أن يفعلوا ذلك بدورهم. |
Parce que quand les gens liront ça et qu'ils voteront pour dissoudre la Monarchie, tu réaliseras que tu as besoin de ce monde plus que nous autres. | Open Subtitles | لأنه عندما يقرأ الناس هذا وعندما يصوتون لتفكيك النظام الملكي، أنت ستعمل يدركون أن تحتاج هذا العالم أكثر من أي واحد منا. |
Ceux qui voteront contre la destitution se feront laminer par des attaques jusqu'au jour du scrutin. | Open Subtitles | أي أحد يصوت ضد الاقالة ستقوم بالهجوم عليهم من الان الى يوم الانتخابات |
En conséquence les auteurs du projet de résolution voteront contre l'amendement proposé. | UN | وبالتالي، فإن المقدمين لمشروع القرار سيصوتون معارضين للتعديل المقترح. |
Les États-Unis voteront contre le projet de résolution, et nous demandons instamment aux autres États Membres de faire de même. | UN | وستصوت الولايات المتحدة معارضة مشروع القرار، ونحث الدول الأخرى الأعضاء على التصويت أيضا ضده. |
Voilà pourquoi les États-Unis voteront contre ce projet de résolution. | UN | ولذلك، ستصوت الولايات المتحدة ضد مشروع القرار هذا. |
Les États-Unis voteront contre ce paragraphe et invitent instamment les autres membres de l'Assemblée générale à faire de même. | UN | فالولايات المتحدة ستصوت ضد هذه الفقرة، وهي تحث زملاءها من أعضاء الجمعية العامة على أن يحذوا حذوها. |
Les États Membres faisant partie du Groupe arabe voteront donc pour les deux amendements. | UN | وبناء على ذلك فإن مجموعة الدول العربية ستصوت لصالح التعديلين. |
Les États Membres de l'Union européenne voteront donc contre la modification proposée et ils invitent d'autres délégations à faire de même. | UN | وبالتالي ستصوت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ضد التعديل المقترح وتدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوها. |
C'est pour cette raison que les États-Unis ont demandé un vote enregistré et qu'ils voteront contre cette résolution. | UN | وكان ذلك السببَ في أن طلبت الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل وفي أنها ستصوت ضد القرار. |
Les États-Unis n'enverront pas un tel message et ne voteront donc pas pour ce projet de résolution. | UN | ولن توجه الولايات المتحدة مثل هذه الرسالة، ولذلك فإنها لن تصوت تأييدا لهذا القرار. |
Les membres de l'Union européenne voteront donc contre le projet de résolution. | UN | وعليه فإن بلدان الاتحاد الأوروبي سوف تصوت ضد مشروع القرار. |
Il est peu vraisemblable qu'ils voteront contre leur propre parti. | Open Subtitles | الآن, الأمر مشكوك فيه, نستطيع أن نجعلهم يصوتون ضد حزبهم |
Les gens ne le croient pas et ils ne voteront pas pour lui, même tes électeurs les plus ouvert d'esprit, et nous sommes dans un état républicain, donc cela représente environ 20 personnes. | Open Subtitles | الناس لا يثقون بذلك، ولا يصوتون له، ولا حتى أكثر المواطنين تحرراً، ولا تنسى أننا في ولاية جمهورية، |
L'Union européenne et tous les auteurs voteront en faveur de l'avant-projet et il invite toutes les délégations à en faire de même. | UN | وسوف يصوت الاتحاد الأوروبي وجميع المشاركين في تقديم مشروع القرار لصالحه، وحث جميع الوفود على حذو حذوهم. |
Les principaux auteurs voteront donc contre l'amendement et invitent les autres délégations à faire de même. | UN | ولذلك فإن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين سيصوتون ضد التعديل، ويشجعون الوفود الأخرى على أن تحذو حذوهم. |
Le Caucus sera clos jeudi midi, et les députés et les sénateurs voteront à 14 h. | Open Subtitles | ستنتهي المؤتمرات الانتخابية ظهرآ يوم الخميس ثم يحدد موعد التصويت في مجلس النواب و مجلس الشيوخ في الساعة الثانية |
Nos délégations voteront pour le projet de résolution étant donné que la majorité écrasante de ceux qui l'appuient partagent en fait nos préoccupations à cet égard. | UN | وستصوت وفودنا مؤيدة مشروع القرار على أساس أن اﻷغلبية الساحقة من مؤيديه تتشاطر في الواقع شواغلنا في هذا الصدد. |
Nous remercions tous les auteurs du projet et souhaitons vivement que les nombreux pays qui ne sont pas en mesure de parrainer ce projet de résolution voteront pour ce projet. | UN | ونشكر جميع مقدمي المشروع، ونأمل أن يكون بوسع الكثير ممن لا يمكنهم الاشتراك في تقديم مشروع القرار أن يصوتوا لصالح النص. |
Les coauteurs n'acceptent aucun des amendements proposés par la Jordanie et ils voteront contre s'ils sont mis aux voix. | UN | وبناء على ذلك لا يقبل مقدمو مشروع القرار بالتعديلات التي يقترحها ممثل الأردن، وسيصوتون ضدها إذا ما طُرحت للتصويت. |
Les Philippines voteront donc contre la proposition d'amendement contenue dans le document A/C.3/62/L.68. | UN | ولذلك فإن الفلبين ستصوّت ضد التعديل المقترَح الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.68. |
Ils voteront à propos des sans-abri, non ? | Open Subtitles | سيصوّتون اليوم على قانون المشرّدين ، صحيح ؟ |
Cependant, je demanderais aux membres de tenir compte de ce retrait quand ils voteront. | UN | لكنني، أود أن أطلب إلى الدول أعضاء أن تحيط علما بهذا الانسحاب عند الإدلاء بأصواتها. |
Les coauteurs du projet de résolution espèrent que tous les États voteront pour ce projet de résolution qui reflète la volonté internationale consacrée dans les résolutions pertinentes de l'ONU, afin d'atteindre une paix juste et globale au Moyen-Orient. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار أن تدلي جميع الدول بصوتها لصالح هذا القرار الذي يعكس اﻹرادة الدولية التي تجسدها قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة لتحقيق سلام عادل وشامل في الشرق اﻷوسط. |
Les États membres de l'Union européenne voteront contre le projet de résolution et invitent les autres délégations à en faire de même. | UN | وأوضحت أن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستصوِّت ضد مشروع القرار، وطلبت إلى جميع الوفود عمل الشيء نفسه. |