ويكيبيديا

    "votre accession à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • توليكم
        
    • انتخابكم
        
    • لتوليكم
        
    • بتوليكم
        
    • على تولي
        
    • على توليك
        
    • بانتخابكم
        
    • لتسلمكم
        
    • تبوئكم
        
    • على تسلمكم
        
    • بمناسبة تقلدكم
        
    • تسلمكم منصب
        
    • لتقلدكم
        
    • تتولون
        
    • بتسلمكم
        
    C'est avec grand plaisir que je vous félicite, Madame la Présidente, de votre accession à ces hautes fonctions. UN وأشعر بسعادة كبيرة وأنا أهنئكم يا سيدتي الرئيسة باسم المجموعة الأفريقية على توليكم لهذه المسؤولية الهامة.
    Je tiens aussi à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence, fonction dans laquelle on place tant d'espoirs. UN واسمحوا لي الآن أن أزف إليكم التهنئة بمناسبة توليكم رئاسة المؤتمر، وهو منصب يتوقع منه كثيرون أن يحقق الكثير.
    Premièrement, je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence de cette importante commission, ainsi que les autres membres du Bureau. UN أولا، أود تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة الهامة، وأهنئ سائر أعضاء المكتب أيضا.
    Monsieur le Président, permettez-moi, au nom de mon groupe, de vous exprimer nos sincères félicitations pour votre accession à la présidence de la Commission. UN وأود أن أعرب لكم، سيدي، بالنيابة عن مجموعتي عن خالص التهاني على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة.
    J'ai le plaisir avant toute chose de vous féliciter de votre accession à la présidence du Conseil de sécurité pour le mois en cours et de vous souhaiter tout le succès possible. UN يسرني في البداية أن أهنئكم لتوليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر، متمنيا لكم التوفيق والنجاح.
    Je tiens à vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN وأود تهنئتكم بتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Permettezmoi avant tout de vous saluer et de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN واسمحوا لي، بادئ ذي بدء، سيدي، بأن أرحِّب بكم وأهنِّكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Je voudrais également vous féliciter de votre accession à la Présidence du Conseil durant ce mois. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر.
    votre accession à la présidence est un honneur particulier pour la Communauté des Caraïbes (CARICOM). UN إن توليكم الرئاسة يعتبر شرفا فريدا للمجموعة الكاريبية.
    Permettez-moi de vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence et de vous assurer de l'appui sans réserve de ma délégation. UN سيدي الرئيس دعني أهنئكم على توليكم مهام إدارة المؤتمر وأؤكد لكم كامل تأييد وفدي.
    Je tiens à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN أود أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Le Groupe informel des pays observateurs salue donc l'initiative que vous avez prise d'organiser dès votre accession à la présidence une séance officieuse avec les États observateurs. UN ومن ثم، تعرب المجموعة عن تقديرها لمبادرتكم لعقد اجتماع غير رسمي مع الدول المراقبة لدى توليكم الرئاسة مباشرةً.
    Permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter très sincèrement à l'occasion de votre accession à ce poste de haute responsabilité. UN اسمحوا لي أن أتقدم بخالص التهنئة إليكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لمنصبكم الرفيع هذا.
    Je voudrais féliciter tous les membres du Bureau pour leur élection et vous-même, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence de la Commission du désarmement à sa session de 2003. UN واسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة إلى أعضاء المكتب على انتخابهم ولكم أنتم شخصيا، سيدي، على انتخابكم رئيساً لهيئة الأمم المتحدة لنـزع السلاح في دورتها لعام 2003.
    Je voudrais, au nom de ma délégation, vous transmettre nos félicitations les plus sincères pour votre accession à la présidence de la présente session. UN وأود، باسم وفدي، أن أتقدم إليكم بتهانينا القلبية الخالصة على انتخابكم رئيسا للدورة الحالية.
    Madame la Présidente, tout comme les délégations qui nous ont précédés, nous tenons à vous féliciter très chaleureusement pour votre accession à la présidence de la Première Commission. UN ونود على غرار الوفود التي تكلمت قبلنا، أن نهنئكم تهنئة حارة، سيدتي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى.
    D'emblée, je veux vous féliciter chaleureusement de votre accession à la présidence et vous souhaiter un plein succès dans l'exercice de vos fonctions importantes. UN السيد الرئيس، أود في البداية أن أُهنئكم بحرارة لتوليكم الرئاسة متمنيا لكم كل النجاح في تأدية مهامكم.
    Je souhaite tout d'abord vous féliciter, Madame la Présidente, pour votre accession à la fonction de Présidente de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أتقدم بتهنئتكم، سيدتي الرئيسة، بتوليكم منصب رئيس الجمعية العامة.
    Etant donné l'arrivée imminente de notre nouveau représentant permanent, ma délégation aura bientôt l'occasion de vous féliciter officiellement pour votre accession à la présidence de la Conférence. UN ومع قرب وصول ممثلنا الدائم الجديد فستتاح لوفدنا سريعاً فرصة تهنئتكم رسمياً على تولي رئاسة المؤتمر.
    Au nom de ma délégation, je saisis cette occasion pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre accession à la présidence de cette importante session de l'Assemblée générale, qui marque le millénaire. UN وبالنيابة عن وفدي، أغتنم هذه الفرصة لتهنئتك يا سيدي على توليك المهمة الكبرى المتمثلة في رئاسة دورة الجمعية العامة الألفية الهامة.
    Je voudrais, tout d'abord, vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence de la session de fond de 2008 de la Commission du désarmement. UN في البداية، اسمحو لي أن أهنئكم، سيدي الرئيس بانتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2008.
    Je voudrais tout d'abord vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN وأود، بادئ ذي بدء، أن أهنئكم لتسلمكم مهام رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Monsieur le Président, vous avez entrepris depuis votre accession à la présidence de notre institution des consultations sur un nouvel ordre du jour de la Conférence du désarmement. UN السيد الرئيس، لقد قمتم منذ تبوئكم منصب رئاسة مؤسستنا بإجراء مشاورات عما يمكن أن يكون عليه محتوى جدول أعمال جديد لمؤتمر نزع السلاح.
    En outre, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole en séance plénière officielle, je voudrais vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN ونظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في جلسة رسمية، اسمحوا لي، بالإضافة إلى ذلك، بأن أهنئكم على تسلمكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح (المؤتمر).
    Monsieur le Président, tout d'abord, permettezmoi de vous adresser mes plus chaleureuses félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN سيدي الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أُزجي إلى سيادتكم أحر التهاني بمناسبة تقلدكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    M. MOAIYERI (République islamique d'Iran) (parle en anglais): Madame la Présidente, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, je voudrais vous féliciter de votre accession à ce poste et vous assurer de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation. UN السيد معيّري (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة تحت رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنئكم على تسلمكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح وبأن أؤكد على دعم وفدي التام لكم وتعاونه الكامل معكم.
    Mme Ray (Inde) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Première Commission. UN السيدة راي )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمح لي سيدي أن أعرب لكم عن تهانئنا لتقلدكم رئاسة اللجنة اﻷولى.
    À l'occasion de votre accession à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, ma délégation vous souhaite plein succès dans votre tâche et se réjouit de travailler avec vous pour relever les nombreux défis auxquels la communauté internationale est confrontée. UN وبينما تتولون رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، يتمنى لكم وفد بلدي كل التوفيق في مساعيكم، ويتطلع إلى العمل معكم من أجل التصدي للتحديات العديدة التي تواجه المجتمع العالمي.
    M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre accession à la présidence du Conseil de sécurité pour ce mois. UN السيد غيلرمان (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أعرب لكم، سيدي، عن تهانئي بتسلمكم رئاسة المجلس لهذا الشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد