J'y ai pensé, et sachez que quand le temps viendra, je respecterai votre décision au sujet de votre avenir avec nous. | Open Subtitles | لقد فكرت بالأمر وأريدك أن تعرف أنه عندما يحين الوقت سأحترم أي قرار تتخذه بخصوص مستقبلك معنا |
votre avenir financier entre les mains d'un parterre de jeunes femmes de 22 ans. | Open Subtitles | مستقبلك المالي في أيدي غرفة تغص بالفتيات بعمر الـ 22 عاماً |
Et quand vous vous réveillerez, nous pourrons parler de votre avenir. | Open Subtitles | وعندما تستيقظين، ربما يمكننا مناقشة مستقبلك إذا كنت ترغبين |
Je ne peux pas laisser mes erreurs de jugement affectent votre avenir. | Open Subtitles | لا يمكنني ترك أخطائي في الحكم تؤثر على مستقبلكم |
Vous faites ça et on pourra reparler de votre avenir. | Open Subtitles | أفعلا هذا ثم يمكننا التحدث بشأن مستقبلكما |
Il vous a trahis, il vous a fait du tort, vous a volé votre avenir. | Open Subtitles | لقد قام بخيانتكِ. وأخطأ بمعاملته معك. ونهب مستقبلكِ كله. |
Au lieu d'y penser, vous devriez réfléchir à votre avenir. | Open Subtitles | لا تفكّر بشأنه، يُفضّل أن تفكّر بمستقبلك |
Je ne crois pas aux signes ou aux voyants, mais ceci doit ressembler un peu à votre avenir annoncé ? | Open Subtitles | أنا لا أضع أي أسهم في استثمار نبوءات أو متنبئين بالمستقبل لكن لا بد أن هذا يعطي شعوراً بأن مستقبلك كان معروفاً |
vous parjurer est la même que la prise de la cinquième, aussi loin que votre avenir est concerné. | Open Subtitles | حنث اليمين سيفعل لك مثل الحق الخامس بما يخص مستقبلك |
Je suis tout simplement en vous donnant la courtoisie de vous faire savoir que si je dois choisir entre votre avenir et l'université de, | Open Subtitles | انا ببساطة اجاملك لجعلك تعرفين اذا اضطررت للاختيار بين مستقبلك و مستقبل هذه الجامعة |
Je suis l'homme qui volera votre avenir, comme j'ai volé celui de centaines d'autres avant. | Open Subtitles | أنا هو الرجل الذي سيدمر مستقبلك مثل ما فعلتُ بالمئات قبلك |
N'a-t-il pas essayé d'influencer votre avenir ? | Open Subtitles | ألم يحاول أن ينحت مستقبلك بلطف كالزجاج المصهور ؟ |
Avez-vous déjà eu ce sentiment que votre avenir est en quelque sorte derrière vous? | Open Subtitles | هل شعرت بذلك من قبل بأن مستقبلك خلفك بطريقة ما؟ |
Et si vous vous souciez un peu de cet enfant ou de votre avenir en tant que prêtre, vous nous aiderez. | Open Subtitles | و أن كنت تهتم لأمر هذا الطفل أو مستقبلك كقس فسوف تساعدنا |
Que Ie meilleur de votre passé soit Ie pire de votre avenir. | Open Subtitles | ربما ما قد يكون خير لك في ماضيك قد يكون سوءاً لك في مستقبلك |
Néfaste: votre avenir sera définitivement compromis. | Open Subtitles | و أقصد بكلمة مريع أن مستقبلك سيكون معرض لخطر دائم |
votre avenir dans la navy est clair. Vous n'en avez pas. | Open Subtitles | مستقبلك في سلاح البحرية نظيف،، ليس لديك واحدة |
vous aider à vous intégrer, et à réfréner toute impulsion vous poussant à vous différencier des autres, mais aujourd'hui, ce sont ces différences que nous glorifions, car elles ont déterminé votre avenir. | Open Subtitles | مساعدتكم على التأقلم لكبح أي دافع قد يُبعدكم عن بعضكم، لكن اليوم، نحترم اختلافاتكم لأنها حددت مستقبلكم |
votre avenir, étalé devant vous comme un somptueux buffet. | Open Subtitles | مستقبلكم ينبسط أمامكم كمائدة طعام في سفينة سياحيّة |
Bloqués tout les deux pendant des heures, c'est comme ça qu'elle peut te questionner à propos du moindre doute qu'elle puisse avoir à propos de votre avenir ensemble. | Open Subtitles | لوحدكما معاً لساعات، بهذه الطريقة تتمكّن من مواجهتك حول أيّ شكوك قد تكون لديك حول مستقبلكما معاً. |
Cela va sembler être un monde très différent quand vous êtes obligée de faire vos propres choix pour votre avenir. | Open Subtitles | سيغدو العالم مختلفاً عندما ستجبري على أتخاذ قراركِ بنفسكِ من أجل مستقبلكِ. |
Mais certains d'entre nous se soucient de votre avenir. | Open Subtitles | و لكن إعلم أن هناك من يهتم بما يمكن أن تفعله بمستقبلك |
Concluez ce marché et votre avenir chez nous sera assuré. | Open Subtitles | إعقدْ هذه الصفقهِ وسيكون مستقبلكَ بهذه الشركةِ مضمون |
Je vous lis votre avenir dès que je terminé de manger. | Open Subtitles | سوف أخبركم بمستقبلكم بمجرد ما أنتهي من الأكل. |