ويكيبيديا

    "votre avis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رأيك
        
    • برأيك
        
    • رأيكم
        
    • ترون
        
    • تعتقدون
        
    • نصيحتك
        
    • وجهة نظرك
        
    • آرائكم
        
    • نظركم
        
    • آرائك
        
    • لرأيكِ
        
    • مشورتكم
        
    • ظنك
        
    • باعتقادك
        
    • برأيكم
        
    Capitaine, vous donnerez votre avis quand je vous le demanderai. Open Subtitles أيها القائد، إبقي رأيك لنفسك حتى يُطلب منك
    Je peux vous demander... votre avis sur les jeans stone-washed ? Open Subtitles هل تمانع سؤالي اياك ما رأيك بالجينز الحجري ؟
    Père Donlan, à votre avis, le Père McCourt faisait-il trop attention à James LeVay ? Open Subtitles في رأيك هل أعار الأب ماك كورني الكثير من الإنتباه لجيمس ليفاي؟
    A votre avis, comment Capone était au courant de votre descente? Open Subtitles كيف علم كابون برأيك بشأن غارتك فى تلك الليلة؟
    Je vous écris au nom du Comité intergouvernemental de négociation d'une convention-cadre sur les changements climatiques pour solliciter votre avis sur les questions suivantes. UN أكتب إليكم نيابة عن لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية اطارية بشأن تغيير المناخ ﻷطلب رأيكم في الموضوع التالي.
    Alors, votre avis sur la grève de la dette de votre femme, Gouverneur ? Open Subtitles ثم ما رأيك في إضراب الديون الخاص بزوجتك سيدي محافظ؟
    Je comprends qu'il ne veuille pas de plancher salarial, mais quel est votre avis juridique ? Open Subtitles حسنا، أنا أعرف لماذا ايلي لا يريد سقف للراتب، ولكن ما رأيك في ذلك، من الناحية القانونية؟
    Je vais être plus clair. On se passe de votre avis. Open Subtitles ربما أنا لم أكن واضح بما يكفي ، رأيك ليس مطلوب
    Enfin, le sujet sur lequel je voulais votre avis ... tu croises un gars comme ça ... jamais chevauché un cheval, ni attaché un boeuf et qui veut mettre un chapeau pour devenir un ... cow-boy Open Subtitles على كلٍ, المسألة الني رغبت أخذ رأيك بها أنك قد تتصادف مع أشخاص مثل هذا لم يمتطوا حصانًا أو يقودوه
    D'après votre avis d'expert, pourquoi est-ce important de changer les mots ? Open Subtitles وفي رأيك الحكيم كعازفة للموسيقى, لماذا من المهم أن نغير الكلمات؟
    Beaucoup de choses sur lesquelles j'aimerais avoir votre avis. Open Subtitles هناك العديد من الأشياء التي أود رأيك فيها.
    Je ne veux pas être présomptueux, mais j'espérais obtenir votre avis de professionnel. Open Subtitles أتمنى ألا تعتبرني متغطرساً ولكني أريد رأيك الإحترافي عنها
    À votre avis, qui va écoper de ces produits chimiques ? Open Subtitles مِن برأيك سيحصل على الكيماويات التي فيها؟
    - à votre avis ? - Je ne sais pas. Open Subtitles برأيك لا أعرف ولكن يمكننى إخبارك بأننا وجدنا كميه كبيره من جلده
    Comment la science et la communauté scientifique pourraient-elles, à votre avis, participer au mieux à la mise en œuvre de la Convention? UN السؤال 5: ما هي في رأيكم أفضل السبل لإشراك المجتمع العلمي في تنفيذ الاتفاقية؟
    6. Le guide contient-il, à votre avis, des renseignements superflus? Si oui, précisez lesquels. UN 6 - ما هي المعلومات التي ترون أنه يمكن حذفها من الدليل؟ يرجى التحديد.
    À votre avis, papa veut quoi pour son anniversaire ? Open Subtitles إذاً ماذا تعتقدون أن أبانا يريد في عيد مولده؟
    Nous voulions votre avis sur une affaire de famille. Open Subtitles ولكننا نريد أن نحصل على نصيحتك في مسألة عائلية
    je serai heureuse si vous pouviez nous dire votre avis Open Subtitles سأكون ممتنا اذا اخبرتنا شيئا من وجهة نظرك
    C'est pourquoi nous souhaitons connaître dès à présent votre avis et votre position concernant la question cruciale des garanties. UN وبهذه الروح، فإننا نلتمس سلفا معرفة آرائكم وموقفكم بشأن المسألة الحيوية المتعلقة بالضمانات.
    À votre avis, quels sont les domaines sur lesquels il faudrait faire porter les efforts en priorité dans les six prochains mois? Comment comptez-vous vous y prendre? Et comment la Commission de consolidation de la paix peut-elle soutenir vos efforts? UN ما هي في نظركم المجالات التي يجب التركيز عليها بصورة أساسية خلال الأشهر الستة المقبلة، وما هي الطريقة التي ستتبعونها في العمل، وكيف يمكن أن تدعم لجنة السلام ما تبذلونه من جهود؟
    Je vous paie une fortune, docteur. Je n'ai pas besoin de votre avis. Open Subtitles لقد دفعت لك ثروة صغيرة أيها الدكتور، لذا رجاءً، احجب آرائك السلبية
    J'ai besoin de votre avis médical. Le président est-il capable de penser clairement ? Open Subtitles أحتاج لرأيكِ الطبيّ الموثق هل الرئيس قادر على التفكير بوضوح؟
    Je souhaiterais donc avoir votre avis quant aux modalités les mieux à même d'aboutir à un dialogue fructueux. UN ولذلك أود أن التمس مشورتكم بشأن السبل التي يمكن بها الاضطلاع بهذا الحوار بشكل أجدى وأنفع.
    Quel que soit votre avis sur moi, je me considère comme un homme intègre. Open Subtitles ،اسمع، مهما كان ظنك بي فأنا أعتبر نفسي رجلاً نزيهاً
    A votre avis, quelle est la probabilité pour que ça vienne de mon département ? Open Subtitles هل من المرجح باعتقادك أن ذلك صدر من قسمي؟
    Pensez-vous que votre avis soit pris en considération dans les décisions qui vous concernent ? UN هل يؤخذ برأيكم كناشئة في القرارات التي تخصكم؟ التعليق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد