ويكيبيديا

    "votre côté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جانبك
        
    • صفك
        
    • جانبكم
        
    • صفكم
        
    • الجانب الخاص بك
        
    • بصفك
        
    • صفّك
        
    • طرفك
        
    • لصالحكم
        
    • صفكِ
        
    • ناحيتك
        
    • لجانبكم
        
    • صفِك
        
    • جانبكَ
        
    "Et puis, une fois que votre cœur s'arrêtera de battre, nous pourrons peut-être ou pas ramener votre côté humain." Open Subtitles وعندها بعد أن تقضي نحبك قد نتمكن وقد لا نتمكن,كما تعلم إعادة جانبك البشريَ للحياة
    Si ça arrive, je ne peux pas être de votre côté et vous ne voulez pas que je mette un terme à vos affaires. Open Subtitles أذا حدث ذلك, لا أستطيع أن أكون في جانبك وانت لا تريد مني أن أكون السبب في انتهاء تجارتك
    J'apprécie que vous essayez de me mettre de votre côté, mais vous n'avez pas à faire ça. Open Subtitles إنى أقدر محاولاتك لجعلى فى صفك ولكن لا عليك فعل ذلك
    Vos amis n'atteindront pas votre côté de l'île, car on n'est pas sur la même île. Open Subtitles لن يستطيع أصدقائك الوصول إلى جانبكم من الجزيرة لأنّنا لسنا على نفس الجزيرة
    Votre Honneur, je suis de votre côté, vraiment je le suis. Open Subtitles سيادتكم، انا في صفكم في هذا انا كذلك حقا
    C'est votre ennemi. C'est lui. Tom, je suis de votre côté. Open Subtitles هذا هو عدوك،هذا هو الرجل توم، أنا في جانبك
    Que vous me croyez ou non je suis de votre côté. Open Subtitles حسناً ، سواء صدقتيني أم لا ، أنا إلى جانبك
    Merci pour la grâce et la paix, pour la compassion que vous avez accordé à ceux qui sont de votre côté, et les extraordinaires bénédictions que vous m'avez faites. Open Subtitles أشكر لك نعمتك و سلامك على الرحمه التي ضمنتها لهؤلاء الذين جررتهم الى جانبك
    Je pensais que ma place était par votre côté, comme un égal, pas comme un esclave. Open Subtitles كنت أظن بأن مكاني الي جانبك مساوية لك وليس كأَمَة
    Vous croyez qu'il m'aurait envoyé si je n'étais pas de votre côté ? Open Subtitles هل تعتقدين أنه سوف يقوم بإرسالي إن لم أكن في جانبك ؟
    Vous devez avoir les élèves de votre côté avant qu'il y ait une manifestation. Open Subtitles يجب عليك ان تجعل الطلبة يميلون الى جانبك قبل ان يقيموا احتجاج
    Vous avez besoin d'eux de votre côté, et le seul moyen que ça arrive, c'est que vous parliez. Open Subtitles أنتي بحاجتهم في صفك والطريقة الوحيدة لحدوث ذلك هو أن تتحدثي
    Colonel, je suis de votre côté. J'ai des informations pour vous. Open Subtitles ايها العقيد انا في صفك لقد حصلت على معلومات من اجلك
    La CIA n'est pas de votre côté, vous savez. Open Subtitles المخابرات المركزيه ليست فى صفك أتعرفين هذا؟
    Ce n'est pas bien. Gardez votre côté, je garde le mien. Open Subtitles هل تعلم، هذا ليس جيدا حسناً جميعكم لديكم جانبكم
    Vous avez l'assurance que l'Union européenne est et sera toujours de votre côté. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم أن الاتحاد الأوروبي سيظل دائما إلى جانبكم.
    Je suis de votre côté. Open Subtitles وأنا انحاز إلى صفكم
    Lucifer, c'est votre foyer, je serai toujours de votre côté. Open Subtitles لوسيفر، وهذا هو منزلك، لقد كنت دائما على الجانب الخاص بك.
    Je suis de votre côté, mais trop c'est trop. Open Subtitles لا مزيد من الأشهر. اتعلم, لقد كنت بصفك ولكن طفح الكيل.
    Je suis le seul de votre côté, et vous le savez. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذي يقف في صفّك وأنت تدرك ذلك
    Du nouveau de votre côté? Open Subtitles هل من جديد من طرفك ؟
    Que la chance soit toujours de votre côté. Open Subtitles أتمنى أن تكون احتمالات النجاة لصالحكم
    Mais je suis tout ce que vous avez. Croyez-moi, je suis de votre côté. Open Subtitles لكن ليس لديكِ سواي وصدقيني حين أقول بأنني في صفكِ
    Ce genre de chose est si bizarre et horrible que de votre côté, ça doit... Open Subtitles هذا النوع من الأشياء محرج وفظيع جداً كما تعلمي من ناحيتك يجب أن يكون
    Vous voulez savoir si je peux dessiner une autre aire d'open space pour votre côté. Open Subtitles تريدُ بأن تعرف لو يُمكنني أن أبني .مكاتب اخرى لجانبكم
    Vous aurez besoin de lui de votre côté. Open Subtitles ستحتاجُ أن يكونَ في صفِك
    Alors il est peut-être temps de vous connecter avec votre côté féminin. Open Subtitles لذا فربّما حانَ الوقتُ كي تتواصل مع جانبكَ الأنثويّ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد