Et une fois mort, on vous réanimera en essayant de refaire partir votre cœur humain. | Open Subtitles | وبمجرد أن تموت سنجري إنعاش لجثتك نحاول أن نعيد قلبك البشري للعمل |
C'est tisser une étoffe avec un fil tiré de votre cœur, comme si votre bien-aimé devait porter cette étoffe. | Open Subtitles | ان تنسج الثوب بخيوط مسلولة من قلبك كما لو كان هذا الثوب سيرتديه من تحب |
Même si votre cœur était à la bonne place, vous mis en danger des vies. | Open Subtitles | على الرغم من و قلبك في المكان المناسب، كنت معرضة للخطر حياة. |
Ouvrez votre cœur à un adorable chiot, un chaton ou même un animal adulte. | Open Subtitles | افتحوا قلوبكم إلى الكلاب المُدلَّلة، و القطط اللطيفة والحيوانات الأليفة الكبيرة |
Parce que leur fils a une place particulière dans votre cœur et vous enragez qu'il vous cache quelque chose. | Open Subtitles | لأني أعرف بأن عندك مكاناً خاص في قلبكِ لإبنهم وهو يقتلك بأنه يخفي شيئاً عنك |
Comment savez-vous qu'il n'aurait arrêté votre cœur glacial, ensuite ? | Open Subtitles | كيف تعرفين أنه لم يكن ليوقف قلبك البارد؟ |
"Partenaire Taani, fermez vos yeux et laissez chaque goutte de pluie atteindre votre cœur." | Open Subtitles | شريكتي تاني اغلقي عينيك ودعي كل قطرة مطر تصل الى قلبك |
Gardez votre cœur pour l'amour et votre tête pour les affaires. | Open Subtitles | نعم، اترك قلبك للحب ، و استخدم عقلك للتجارة |
votre cœur bat comme un fou. C'est l'aventure, c'est merveilleux! | Open Subtitles | سيدقَ قلبك مثل المجنونة إنَها مغامرة في المجهول |
Avant de pouvoir se révéler, il devait s'assurer que votre cœur était vraiment avec lui. | Open Subtitles | قبل أن يُظهر نفسه كان يجب أن يتأكّد أنّ قلبك كان حقاً مع قلبه |
Cependant, on ne peut rien faire pour alléger votre cœur lourd. | Open Subtitles | مع ذلك، ليس هناك أي شيء يسعنا فعله للتخفيف عن ثقل قلبك. |
Vous ferez des hôtes tout ce que votre cœur désire, à condition qu'ils soient plus faciles à gérer. | Open Subtitles | ستفعل بهم أيًا ما يشتيه قلبك الصغير طالما هم أكثر بساطة وأكثر قابلية للإنقياد |
Si je peux la trouver dans votre cœur, votre Honneur... | Open Subtitles | إذاً إذا وجدت هذا في أعماق قلبك حضرتكِ |
Et je m'inquiète qu'en dispersant votre cœur avec toutes ces nombreuses relations frivoles... | Open Subtitles | و أنا أخشى لو أنّك تشتّتين قلبك مع كل تلك النساء التافهات |
Herschel, votre cœur s'est arrêté, je vais le faire très vite. | Open Subtitles | ايها الحي قلبك على وشك ان يتوقف لذلك سأجعل هذا سريع جداً |
Je vais devoir mettre cette aiguille dans votre poitrine pour drainer le sang qui comprime votre cœur. | Open Subtitles | سأقوم بوضع هذه الابره داخل صدرك حتى أصرف الدم الذي يؤذي قلبك |
Je me demande si je dois assez de puissance pour arrêter votre cœur. | Open Subtitles | أنا أتساءل عما إذا كان لديك ما يكفي القدرة على وقف قلبك. |
Votre implant à éloigné la balle de votre cœur. | Open Subtitles | الجهاز في الحقيقه حرف مسار الرصاصه بعيدا عن قلبك |
- Nous savons tous quelle terrible douleur vous devez ressentir en votre cœur. | Open Subtitles | الألم الفظيع الذي تستشعرونه الأن في قلوبكم |
votre cœur vous a fait couler. Vous revoilà prête à reprendre votre vie interrompue. | Open Subtitles | قلبكِ الثقيل أغرقكِ مثل حجرة إلى حيث غادرتِ آخر مرّة. |
Mais les dommages au niveau du système électrique de votre cœur ne peuvent être réparés, et nous avons dû vous installer un pacemaker. | Open Subtitles | ولكن الضرر على النظام الكهربائي لقلبك لا يمكن إصلاحه واضطررنا لاستعمال منبه قلبي |
Pour libérer votre nature véritable, la bête qui rôde dans votre cœur. | Open Subtitles | أودتحريرنفسكالحقيقية.. الوحش الذي يجول بقلبك |
J'ignore ce que c'est, pour vous. Ce qui remplit votre cœur. | Open Subtitles | لا أعلم ما ذلك لكُل واحد منكم، ما الذي يجعل قلبكم ينتفخ. |
S'il vous cache la vérité, c'est parce qu'il connaît votre cœur. | Open Subtitles | إذا هناك بَعْض الحقيقةِ للحَمْل منك، يَفعل ذلك لأنه يَعْرفُ قلبَكَ. |
Posez ça contre votre cœur. | Open Subtitles | الآن, إذا حْملُتِ هذا على قلبِكَ. |
Ouvrez les portes de votre cœur. | Open Subtitles | "افتحن ابواب قلوبكن" |
- Que votre cœur, pas longtemps. | Open Subtitles | قلبُكِ فقط ولفترةٍ بسيطة |