ويكيبيديا

    "votre cabinet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شركتك
        
    • شركتكِ
        
    • شركتكم
        
    • مكتبكم
        
    • عيادتك
        
    • بشركتك
        
    Je suis ici en tant qu'invité vu que je suis client de votre cabinet. Open Subtitles لاحظي بأنني هنا كضيف بما أنني الآن عميلٌ لدى شركتك نعم
    - De ce que j'ai entendu, vous devriez passer moins de temps à parler et plus de temps à votre cabinet. Open Subtitles فإنّك تحتاجُ بأن تقلل وقتك بالحديث .وتزيد وقتك بحماية شركتك
    Pour devenir votre cabinet juridique ? Open Subtitles كما هو الحال في أن نصبح شركتك القانونية؟
    Nous avons juste quelques modifications à apporter à l'excellent travail effectué par votre cabinet, Rochelle. Open Subtitles لدينا قليل من التعديلات على العقد الرائع الذي صاغته شركتكِ يا روشيل
    Et à votre connaissance, était-ce la décision prise par votre cabinet de régler cette affaire conduite avant tout par la nécessité de réunir des capitaux ? Open Subtitles وحسب معلوماتكِ، أكان قرار شركتكِ بتسوية تلك القضية مرده حاجتها إلى جمع المال؟
    Et j'aurai l'air tellement faible d'avoir eu besoin fusionner avec votre cabinet faiblard. Open Subtitles بأنني سأبدو ضعيفًا لدرجة أنني إحتجتُ بأن أندمج معَ شركةٍ تعاني مثل شركتكم
    Le Directeur général a été prié d’adresser à votre cabinet une version en français, deuxième langue de travail de l’UNITAR. UN وطُلب من المدير التنفيذي أن يرسل الى مكتبكم التنفيذي نسخة بالفرنسية، وهي لغة العمل الثانية للمعهد.
    Et qui a conduit le première classe Dorn à votre cabinet ? Open Subtitles ومن أحضر المجند دورن الى عيادتك
    Si, par chance, votre cabinet ne s'effondre pas sous le poids des poulets et des fruits avec lesquels vous paye votre clientèle indigente, tôt ou tard, vous aurez besoin d'un service du bureau du procureur. Open Subtitles إذا قدّر اللة، لم تنهار شركتك تحت وزن الدجاج وسِللّ الفاكهة التي كنت تجمعها من موكلينك الفقراء،
    Vous évitez la prison, et tout ce que je veux en retour, c'est un associé de votre cabinet. Open Subtitles لن تسجن نهائيا ولكن احتاجك في المقابلك ان تُسلم شريك في شركتك
    Vous vous attendiez à une corbeille de fruits pour m'avoir tirée d'un crime que votre cabinet avait commis ? Open Subtitles ماذا كنت تتوقع سلة فواكة من إخراجي من قضية شركتك من قامت بها
    Mais les avocats de votre cabinet tombent comme des mouches. Open Subtitles من ناحية أخرى المحامين في شركتك من المؤكد أنهم عرضة للحوادث
    J'imagine qu'alors qu'elle était occupée à la collecte de renseignements sur son lieu de travail, vous en faisiez de même à votre cabinet de conseil financier? Open Subtitles أنا متخيّل أثناء جمعها للمعلومات من مكان عملها, كنت تفعل الشئ ذاته في شركتك للاستشارت المالية؟
    Quelqu'un de votre cabinet peut le représenter ? Open Subtitles هل هناك أحد في شركتك قد يدافع عنه؟
    Je commencerais à réfléchir aux avantages que votre cabinet pourrait trouver en étant plus coopératif. Open Subtitles بدأت أفكر في فوائدها الممكنة إذا تعاونت شركتك أكثر ...
    Et, à votre connaissance, votre cabinet a-t-il jamais conclut une affaire, durant ces 5 derniers mois, en prenant la réduction de sa dette en considération ? Open Subtitles وحسب معلوماتكِ أقامت شركتكِ بالسعي خلف التسوية المالية لأية قضية خلال الأشهر الخمسة الماضية وهي تضع في حسبانها تقليص حجم الدين؟
    Et saviez-vous que votre cabinet tente de lever des millions de dollars afin de recouvrir sa dette en nommant cinq partenaires ? Open Subtitles أكنتِ تعلمين أن شركتكِ تحاول جني ملايين الدولارات لتسديد دينها عن طريق تعيين خمسة شركاء؟
    Ça viendrait de votre cabinet. Open Subtitles هذه المعلومات تبدو وكأنها مسربة من شركتكِ
    Mais aucune importance, dans 15 minutes, votre cabinet ne représentera plus cette société. Open Subtitles ،ومجددًا ، لايهمّ ذلك حقًا لأن بخلال ربعِ ساعة ، شركتكم لن تكونَ .موكلة لهذه الشركة
    C'est votre cabinet qui sera enterré. Open Subtitles الجنازة الوحيدة لحضورها ستكون جنازة شركتكم
    Un rapport complet sur l'état d'avancement des négociations sera adressé à votre cabinet à la fin de l'année. UN وسيُقدّم إلى مكتبكم تقرير مرحلي شامل في نهاية السنة.
    Pourquoi les membres de votre cabinet évoquent toujours mes manières ? Open Subtitles لمَ لدى كل من يأتونني من مكتبكم تعليق ما على أخلاقي؟
    Ce n'est même plus vraiment votre cabinet. Open Subtitles ولم تعد كمستوى عيادتك بعد الآن
    Ce qui arrive à votre cabinet ne me concerne pas. Open Subtitles ما أعرفهُ هو أي مايحدثُ بشركتك .لا يهمني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد