Dieu a dit que vous serez roi et vous devez garder cela dans votre coeur. | Open Subtitles | لقد قال الرب أنك ستكون الملك وعليك أن تحفظ ذلك في قلبك. |
votre coeur se porte assez bien pour être un excellent candidat pour la recherche qu'ils font. | Open Subtitles | قلبك قوي بمايكفي الآن لتصبح مرشحًا ممتازًا لهذا النوع من الأبحاث الذي يجرونه. |
votre coeur se porte assez bien pour être un excellent candidat pour la recherche qu'ils font. | Open Subtitles | قلبك قوي بمايكفي الآن لتصبح مرشحًا ممتازًا لهذا النوع من الأبحاث الذي يجرونه. |
Si votre coeur est pur, il n'est jamais trop tard pour s'en remettre à Dieu. | Open Subtitles | إذا كان قلبكِ على صواب، فلم يفت الأوان لأن تُسلّمي إرادتكِ للرب |
J'ai utilisé votre ADN pour enlever le bracelet, et l'ai réinstallé autour de votre coeur. | Open Subtitles | كنت تستخدم الحمض النووي الخاص بك لفتح سوار، وأعيد تثبيته حول قلبك. |
Selon votre dossier médical, vous avez presque eu votre coeur arraché de votre cage thoracique. | Open Subtitles | طبقاً لتقريرك هنا ، فقد كاد قلبك أن يُنتزع من قفصك الصدري |
Ça me bouleverse que vous m'offriez une place dans votre coeur. | Open Subtitles | انا متأثر جدا لأنك قمت بمنحي مكان في قلبك. |
votre coeur s'affole, mais c'est bien que vous soyez toujours conscient. | Open Subtitles | قلبك يتسارع لكنّ الجميل هو أنّك ما تزال صاحياً |
Vous vivez pour une seule raison, l'interrupteur près de votre coeur. | Open Subtitles | السبب الوحيد لبقائك حي، هو ذلك الجهاز قرب قلبك |
Allez prendre une bonne nuit de sommeil dans le manoir de quelqu'un d'autre et partez en yacht ou votre coeur vous mène, ok ? | Open Subtitles | تنـال قسطـًا من النوم في قصر رجـل آخر ومن ثمّ تأخذ يخته إلى المكان الذي يرغبه قلبك صحيــح ؟ |
Alors, vous pouvez donner votre coeur à Jésus, mais votre peau, elle appartient au Corps ! | Open Subtitles | و لذلك عليك أن تسلم قلبك للرب لكن جسدك سيظل ينتمي لسلاح البحرية |
Si vous pouviez, dans votre coeur, me donner une autre chance. | Open Subtitles | ان كنت فقط تجدها في قلبك لتعطيني فرصة أخرى |
Je vais regarder votre coeur en introduisant ceci dans votre gorge. | Open Subtitles | سوف ننظر في قلبك بوضع هذا الصك أسفل الحلق. |
On a trouvé un problème avec votre coeur. | Open Subtitles | ولكننا وجدنا مشكلة بخصوص قلبك أي نوع من المشاكل |
La douleur dans votre dos est en fait causée par la séparation verticale dans votre aorte, l'artère principale de votre coeur. | Open Subtitles | الالم في ظهرك في الحقيقه بسبب الانقسام العمودي للشريان الأورطي الشريان الأساسي في قلبك |
Je pouvais voir que vous étiez sur le point de jeter votre coeur loin. | Open Subtitles | كنت أرى لك كانت على وشك لرمي قلبك بعيدا. |
Et je l'aime que vous croyez chaque chose avec tout votre coeur. | Open Subtitles | وأحب أن كل شيء جديد ،تؤمنين به من أعماق قلبك ولكن ذلك .. |
Montrez leur votre beauté, votre esprit, et votre coeur féroce, et ils vous aimeront. | Open Subtitles | أظهري لهم جمالكِ و تفكيركِ وقوة قلبكِ, ولسوف يحبونكِ. |
C'est dans votre avantage de porter votre coeur sur votre manche ce soir parce-que mon jeu, comme toujours, sera d'assembler ceux qui partagent un désir secret l'un pour l'autre. | Open Subtitles | فمن صالحكم هو وضع قلوبكم في أكمامكم لأن لعبتي كالعاده ستكون لجمع أولئك الذين يشاركون رغبة سرية لبعضها البعض |
Alors vous, plus que quiconque devrait savoir à quoi cela ressemble d'avoir votre coeur arraché et d'écouter les bureaucrates vous dire que qu'ils essaient... qu'ils essaient réellement.. et pendant ce temps, cette chose est là dehors, qui vous a fait du mal. | Open Subtitles | إذاً أنتَ من بين كل الناس يجب أن تعرف مايعني أن يتمزق قلبكَ وأنت تصغي إلى موظفٍ حكومي ليقول لكَ |
Les anticorps que nous vous injectons devraient neutraliser la Colchicine ... permettant à votre coeur de battre normalement. | Open Subtitles | المضادات التي نعطيها لك ستقضي عليه مما يسمح لقلبك بأن يدق بمعدله الطبيعي |
Je comprends votre détresse, mais ne la laissez pas durcir votre coeur. | Open Subtitles | أنا اتفهم المك يا بني، لَكنَّك لا يَجِبُ أنْ تَتْركَه يُصلّبُ قلبَكَ. |
Gardez-la en vous, bien au chaud dans votre coeur, | Open Subtitles | أحفظيها بأمان وصونيها أطويها في مكان خاص بقلبك |
Vous auriez du laisser votre coeur être votre guide, pas votre esprit. | Open Subtitles | يجب أن تدع قليك يكون دليلك في الحياة وليس عقلك |
Vous savez, quand vous voyez un type mignon et qu'il vous sourit, et que votre coeur fond comme du beurre sur une tartine grillée ? | Open Subtitles | لأنكِ تعلمين كيف هو الشعور عندما تقابلين شاباً لطيفاً ويبتسم وقلبك يصبح مثل زبدة ساخنة تنسكب على خبزٍ حار |
Vous devez régner sur votre coeur aussi fermement que vous régnez sur vos sujets. | Open Subtitles | يجب أن تتحكمي بقلبكِ بحده كما تحكمين أتباعكِ. |