ويكيبيديا

    "votre destin" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مصيرك
        
    • قدرك
        
    • قدركم
        
    • مصيركِ
        
    • قدركِ
        
    • مصير الخاصة بك
        
    • قدركَ
        
    Alors votre destin c'est de payer pour qu'elle puisse vivre. Open Subtitles ‫فإن مصيرك هو ‫أن تدفع لمساعدتهم على العيش
    Si vous ne recevez pas ces visites, votre destin sera le même que le mien. Open Subtitles إن لم تعاني من هذه الزيارات الثلاث يصير مصيرك هو نفس مصيرى
    C'est mieux que de finir comme un brillant exemple de médiocrité, ce qui semble être votre destin. Open Subtitles حسناً ، أفضل من أن ينتهي كمثال ساطع للرداءة الأمر الذي يبدو أنه مصيرك الخاص
    Luttez tant que vous voudrez. Vous n'échapperez pas à votre destin. Open Subtitles قاومي كما شئت لكن لن تستطيعي الهرب من قدرك
    Cet enfant tu penses déterminera votre destin, liera votre amour, vous ruinera. Open Subtitles لكن هذا الطفل الذي تعتقد بأنه سيحدد قدرك ويوثّق حبك سيدمرك
    Vous trois auriez pu me vaincre... mais avec la perte d´un... maintenant votre destin sera le sien! Open Subtitles لربما ثلاثتكم تمكنتم مني لكن مع خسارة أحدكم ألان قدركم سيكون مثل قدره
    J'ai été envoyé pour vous montrer votre destin, pour que vous compreniez la raison de vos pouvoirs. Open Subtitles لقد تم إرسالي من قبل قوى عظمى لأريكِ مصيركِ ولمساعدتكِ على فهم وتقبل قواكِ : وسأقول لك سبب هذا
    Vous devez admettre que votre destin a le sens de l'humour. Open Subtitles يجب ان تعترفي بأن قدركِ يمتلك حس الفكاهه
    votre destin est maintenant lié à la plus basse forme de vie consciente. Open Subtitles مصيرك الان مرتبط إلى أدنى شكل من اشكال الحياة الحية
    Mais d'une manière ou d'une autre, votre destin vous rattrapera et vous ramènera à moi Open Subtitles لكن بطريقة أو بأخرى مصيرك سيتشابكُ معك و تعود إليّ.
    Libérez-le, et nous vous laisserons face à votre destin. Open Subtitles إطلق سراحه، ونحن سوف نغادر تاركين لك مصيرك
    Votre mission, si vous l'acceptez, est de faire face à votre destin. Open Subtitles مهمتكم، يجب عليك اختيار لقبوله، هو لمواجهة مصيرك.
    Si la personne meurt très vite, c'est votre destin de la remplacer. Open Subtitles ‫إذا كان الشخص يموت بسرعة ‫فإن مصيرك أن تحل محلهم
    Vous ne pouvez pas échapper à votre destin, Kiera. Nous non plus. Open Subtitles لا يمكنك الهرب من قدرك يا كييرا و لا نحن أيضاً نستطيع
    J'imagine que vous allez vous régaler, là-haut, vivre votre destin. Open Subtitles لذا انا اتوقع انكى ستستمتعى "عاليا تاركتا" قدرك
    Le temps nous est compté. Suivez-moi. votre destin vous attend. Open Subtitles ليس هناك وقت كثير يجب أن تأتي معي , قدرك سينتظر
    Je suis Leela. C'est le nouvel an... je veux régler votre destin et partir tôt. Open Subtitles أنا "ليلا"، هذه عشية رأس السنة لذا أريد تحديد قدرك بسرعة والمغادرة.
    Votre mère savait que vous seriez pourchassé à vie, et que votre destin était inéluctable. Open Subtitles في قلبها, أمك كانت تعرف أنك ستطارَد طوال حياتك. أنك لن تستطيع أبدا الهروب من قدرك.
    votre destin est d'arrêter la guerre. Pas d'en créer une. Open Subtitles قدرك أن توقف الحرب لا أن تبدأ حرباً
    Vous allez plonger votre main dans le bocal de la désignation pour déterminer votre sort, votre destin.. Open Subtitles ستدخلون أيديكم في وعاء التسمية لتقرير مصيركم، قدركم...
    Ceci est votre destin importante, mon fils, celui où je suis juré de protéger. Open Subtitles هذا هو مصير الخاصة بك مهم يا ابني واحد اليمين الدستورية I لحماية.
    Changer votre destin ? Open Subtitles و تغير قدركَ لو تستطيع؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد