Nous sommes certains que, sous votre direction compétente, nos débats seront couronnés de succès et bénéfiques pour la communauté mondiale. | UN | ونحن على ثقة أنه بفضل قيادتكم القديرة ستوجه مداولاتنا نحو خاتمة ناجحة، تعود بالفائدة على المجتمع العالمي. |
Je suis certain que, sous votre direction compétente et grâce à vos talents de diplomate, de grands progrès seront faits à la présente session. | UN | وإنني متأكد من أننا سنحقق الكثير من النجاح أثناء هذه الدورة تحت قيادتكم القديرة وبفضل مهاراتكم الدبلوماسية. |
Je suis convaincu que sous votre direction compétente, les travaux de la Première Commission seront fructueux cette année. | UN | وأنا واثق من أن اللجنة الأولى ستحقق نتائج باهرة هذا العام في ظل قيادتكم القديرة. |
Je suis convaincu que sous votre direction compétente et avisée les travaux de notre commission se dérouleront dans une atmosphère enviable et seront couronnées de succès. | UN | وأنا على قناعة بأن عمل اللجنة، تحت قيادتكم الماهرة والحكيمة، سيتواصل في أجواء مثالية وسيتكلل بالنجاح. |
Votre longue expérience constitue un gage certain que nos travaux, sous votre direction compétente et avisée, seront couronnés de succès. | UN | وتضمن تجربتكم الطويلة والواسعة تكليل عملنا بالنجاح في ظل قيادتكم الماهرة والمقتدرة. |
Nous sommes certains que, sous votre direction compétente, nos débats seront constructifs. | UN | في الواقع نحن واثقون من أنه في ظل قيادتكم المقتدرة سنجري مداولات ناجحة في هذه اللجنة. |
Ma délégation est tout à fait convaincue que, sous votre direction compétente, cette session sera couronnée de succès. | UN | وإن وفد بلادي على ثقة تامة بأن رئاستكم القديرة ستؤدي بهذه الدورة الى خاتمة ناجحة. |
Nous sommes persuadés que, sous votre direction compétente, les travaux de la Commission seront couronnés de succès. | UN | ونتقدم بأطيب تمنياتنا للمكتب ونعرب عن ثقتنا بأن اللجنة ستختتم عملها الهام بنجاح في ظل قيادتكم القديرة. |
Les Bahamas sont convaincues que, sous votre direction compétente, cette session sera couronnée de succès. | UN | وجزر البهاما على ثقة بأن هذه الدورة سيتم توجيهها إلى اختتام مثمر تحت قيادتكم القديرة. |
L'Assemblée générale est sûre que sous votre direction compétente, elle sera en mesure de traiter avec succès les questions figurant à l'ordre du jour. | UN | ونحن على ثقة من أننا سنتمكن تحت قيادتكم القديرة من معالجة البنود المدرجة على جدول أعمالنا بنجاح. |
Ma délégation est sûre que votre direction compétente et votre expérience joueront un rôle important dans l'accélération des négociations. | UN | إن وفد بلدي على ثقة من أن قيادتكم القديرة وخبرتكم ستلعبان دورا هاما في التعجيل بمفاوضاتنا. |
Nous sommes certains que sous votre direction compétente les travaux de l'Assemblée se dérouleront avec succès. | UN | ونحن واثقون بأن عمل الدورة سيكلل بالنجاح تحت قيادتكم القديرة. |
Nous sommes convaincus que sous votre direction compétente la Commission sera en mesure de réaliser des progrès substantiels sur les importants questions inscrites à son ordre du jour. | UN | ونحن على ثقة تامة بأن هذه اللجنة ستتمكن تحت قيادتكم القديرة من إحراز تقدم كبير بشأن القضايا الهامة المدرجة في جدول أعمالها. |
Je suis certaine que, sous votre direction compétente, les travaux de la Commission seront couronnés de succès. | UN | وإنني على ثقة بأن أعمال اللجنة تحت قيادتكم القديرة ستصل إلى نتيجة ناجحة. |
L'ordre du jour a été adopté par consensus lors de la séance d'ouverture. Nous rendons hommage à votre direction compétente, Monsieur le Président, qui nous a permis de prendre un départ aussi rapide. | UN | فقد اعتمد جدول أعمال المؤتمر في الجلسة الافتتاحية بتوافق اﻵراء، ونود أن نعرب عن تقديرنا لكم على قيادتكم القديرة التي مكنتنا من تحقيق هذه البداية السريعة. |
Je suis certain que, sous votre direction compétente, l'examen des questions importantes et urgentes par l'Assemblée générale, à ce moment décisif de l'histoire de l'ONU, ira de l'avant. | UN | وأنا واثق بأن المسائل الملحة والهامة التي تواجه الجمعية العامة في هذا الوقت الحاسم من تاريخ اﻷمم المتحدة سيحرز فيها تقدم تحت قيادتكم القديرة. |
Nous sommes convaincus que sous votre direction compétente, la Conférence relèvera sans retard un défi historique : celui de conclure en 1996 un traité d'interdiction complète des essais. | UN | ونحن على ثقة من أنه تحت قيادتكم الماهرة لن يضيع المؤتمر وقتاً في التصدي لتحدٍ تاريخي ألا وهو عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب في عام ٦٩٩١. |
Je suis convaincu que sous votre direction compétente, nous parviendrons à un consensus sur les questions cruciales, dans l'intérêt de tous les Membres, en particulier les petits États insulaires isolés du Pacifique, que l'on oublie souvent. | UN | وإني لعلى ثقة من أننا تحت قيادتكم المقتدرة سنحقق توافقا بشأن المسائل الأساسية، بما يعود بالنفع على كل الدول الأعضاء، وعلى وجه الخصوص الدول الجزرية الصغيرة النائية في المحيط الهادئ، المنسية في أكثر الأحيان. |
M. Anerood Jugnauth (Maurice) (parle en anglais) : Monsieur le Président, c'est pour moi un immense plaisir que de prendre la parole devant la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, sous votre direction compétente. | UN | السير أنرود جوغنوث (موريشيوس) (تكلم بالانكليزية): يسرني عظيم السرور أن أخاطب الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة تحت رئاستكم القديرة. |
Je veux aussi vous féliciter de votre direction compétente, sous laquelle nous avons adopté le rapport de la Conférence pour 2005. | UN | وأود أولاً، أن أهنئكم على اعتماد التقرير النهائي لهذا العام بقيادتكم القديرة. |