ويكيبيديا

    "votre disposition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تصرفكم
        
    • تصرفك
        
    • إشارتكم
        
    • خدمتك
        
    • خدمتكم
        
    • تودون
        
    • ترغبون
        
    • تصرّفكم
        
    • تحت أمرك
        
    • تصرفكَ
        
    • وسأظل
        
    A cette fin, Monsieur le Président, nous sommes à votre disposition et à la disposition du Secrétaire général et des autres membres de cette organisation. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، نضع أنفسنا تحــت تصرفكم سيدي الرئيس، وتحت تصرف اﻷمين العام، وتحت تصرف اﻷعضاء اﻵخرين في المنظمة.
    Veuillant espérer que ces indications répondront aux besoins du Comité, je demeure à votre disposition au cas où vous jugeriez un complément d'information nécessaire. UN وآمل أن تلبي هذه المعلومات احتياجات اللجنة، وأظل رهن تصرفكم إن احتجتم الى معلومات أخرى.
    Je tiens à vous dire que je suis à votre disposition. Open Subtitles بما أنَّكَ هنا أريدكَ أن تعلم أنني تحتَ تصرفك
    Je reste à votre disposition pour fournir tout complément d'information ou éclaircissement que les membres du Conseil de sécurité jugeront utile. UN وأظل رهن إشارتكم لتقديم ما قد يطلبه أعضاء مجلس الأمن من معلومات وتوضيحات إضافية.
    Juste pour être sûr, va de Roman se faire à votre disposition toute la journée. Open Subtitles فقط كن متاكد رومان, سيجعل نفسه في خدمتك طوال الوقت
    C'est vrai. Et ils sont à votre disposition si l'un de vous veut partir. Open Subtitles ذلك صحيح، وإنّهما في خدمتكم لو أراد أيٌّ منكم الرّحيل.
    Le Directeur général se tient à votre disposition et à celle du Conseil pour toute consultation. UN وإن المدير العام مستعد ﻷي مشاورات تودون أو يود المجلس أن يجريها معه.
    L'Inspecteur principal, M. Garry Dillon, et moi-même restons bien évidemment à votre disposition pour toute consultation que le Conseil ou vous-même souhaiteriez tenir. UN وسأظل بالطبع، أنا وكبير المفتشين، السيد غاري ديلون، رهن الطلب للاشتراك في أية مشاورات ترغبون أو يرغب المجلس في اجرائها.
    Très bien, la NSA, la CIA, le Commandement Sud, ils sont à votre disposition. Open Subtitles حسنا، إن إس أي، وكالة المخابرات المركزية، جنوبية القيادة، هم تحت تصرّفكم.
    J'ai demandé au Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion de se tenir à votre disposition à cet effet. UN وقد طلبت من وكيل اﻷميــن العــام لشؤون الادارة والتنظيم أن يكون تحت تصرفكم لهذا الغرض.
    Les membres du Bureau restent à votre disposition pour vous prêter assistance selon qu'il vous conviendra, dans vos démarches. UN ويظل أعضاء المكتب تحت تصرفكم لتقديم المساعدة إليكم حسبما ترونه ملائما في مساعيكم بشأن هذه المسألة.
    Ma délégation se tient à votre disposition et à la disposition des autres membres du Comité pour répondre aux questions qu'ils jugeront utile de lui poser. UN وسيظل وفد بلادي تحت تصرفكم وتصرف أعضاء اللجنة للإجابة على أي استفسارات أو أسئلة أخرى.
    Nous restons à votre disposition pour toute précision dont vous pourriez avoir besoin. UN ونظل تحت تصرفكم لتوفير أي توضيحات لازمة.
    Tant que c'est dans votre organisme, vous avez toute la force à votre disposition que vous auriez si ceux que vous aimez étaient coincés sous une voiture. Open Subtitles طالما أنه في جسمها، فإنك تملك كل القوة تحت تصرفك
    Bon, je sais qu'il dit que ça semble prometteur et qu'il va collaborer avec vous là-dessus, mais maintenant que vous et moi somme amis à nouveau, je suis à votre disposition. Open Subtitles أنا أعلم بأنه قال أنها واعدة و بأنه سيساعدك فيها لكن الآن بما أننا أصدقاء مرة اخرى أنا تحت تصرفك
    Un navire sera à votre disposition, tant que vous êtes joignable, ce ne sera pas un problème. Open Subtitles ستكون لديكَ سفينة تحت تصرفك طالما سأستطيع الوصول إليكَ بسرعة لن تكون هذه مشكلة
    Nous restons à votre disposition si vous avez des questions à nous poser ou souhaitez recevoir de plus amples renseignements. UN وسنظل رهن إشارتكم في حالة ما إذا عنَّ لكم طرح أي أسئلة أو الحصول على المزيد من المعلومات فيما يتعلق بهذا التقرير.
    Étant sous contrat, on est toujours à votre disposition. Open Subtitles هذا يبدو عربون جيد. نحن في خدمتك دائماً.
    Si vous souhaitez acquérir un CD, je me tiens à votre disposition. Open Subtitles شكراً سيداتي وسادتي الان ان كان اي منكم يريد ان يشتري قرصاً مدمجاً ، انا في خدمتكم
    Je me tiens à votre disposition et à celle du Conseil pour toute consultation. UN وأنا مستعد ﻷي مشاورات تودون أو يود المجلس أن يجريها معي.
    Il va sans dire que mes collaborateurs et moi-même restons à votre disposition pour toutes consultations qui pourraient être jugées nécessaires. UN وغني عن الذكر أنني ومساعديّ على أهبة الاستعداد ﻷي مشاورات ترغبون أنتم أو يرغب المجلس في إجرائها.
    En attendant, si vous voulez parler stratégie, je suis à votre disposition. Open Subtitles ,في الوقت الحالي إذا أردتم مناقشة إستراتيجيّة، فأنا تحت تصرّفكم
    Si vous avez besoin d'une épaule, sur laquelle vous reposer, je suis à votre disposition... Open Subtitles إذا كنت في حاجة الي كتف لتتكئ عليه أنا تحت أمرك
    Je suis à votre disposition. Open Subtitles أنا تحت تصرفكَ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد