ويكيبيديا

    "votre excellence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سعادتكم
        
    • سعادتك
        
    • فخامتك
        
    • صاحب السمو
        
    • فخامتكم
        
    • ياسعادتك
        
    • معاليك
        
    • صاحب السعادة
        
    • سعادتكِ
        
    • ياصاحب السمو
        
    • سَعادتُك
        
    • لسعادتكم
        
    • معاليكم
        
    • قداستك
        
    • سعادة السفيرة
        
    La délégation de la Barbade a coopéré étroitement avec Votre Excellence par le passé, et nous sommes certains que vous vous distinguerez dans la conduite des travaux de cette session. UN لقد تعاون وفد بربادوس تعاونا وثيقا مع سعادتكم في الماضي، ونثق كل الثقة في أنكم ستقودون عمل هذه الدورة بامتياز.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre adressée à Votre Excellence par S. E. M. Karolos Papoulias, Ministre des affaires étrangères de Grèce. UN يشرفني أن أحيل إليكم، طي هذا، رسالة موجهة الى سعادتكم من السيد كارولوس بابولياس، وزير خارجية اليونان.
    Je tenais à vous voir en premier, Votre Excellence, car je voulais passer un peu plus de temps avec vous. Open Subtitles لقد وددت أن أراك أولاً, سعادتك لأنني أردت الحظي بمزيد من الوقت معك
    Comme Votre Excellence le sait, Je chasse toujours seul. Open Subtitles لم ترى وجههُ أيضاً؟ كما تعلم سعادتك أنا أعمل لوحديّ دائماً
    Lentulus Batiatus attend Votre Excellence. Open Subtitles لينتولوس باتياتوس بإنتظار فخامتك
    Eh bien, nous sommes allés très loin pour vous, Votre Excellence, mais le premier ministre aime vraiment sa pêche. Open Subtitles حسناً نحن نخرج عن موضوعك قليلاً, يا صاحب السمو ولكن رئيس الوزراء يحب صيد السمك
    Je demande instamment à Votre Excellence d'étudier attentivement les conséquences directes de la suggestion contenue au paragraphe 93 du rapport pour la réunification de Chypre. UN وأنا أحث سعادتكم على أن تنظروا بجدية في الآثار المباشرة المترتبة على توحيد قبرص من الاقتراح الوارد في الفقرة 93 من التقرير.
    Dans les deux pays, la Délégation a eu des entretiens approfondis avec Votre Excellence sur les différents aspects de la crise. UN وعقد الوفد في كلا البلدين محادثات معمقة مع سعادتكم بشأن مختلف جوانب اﻷزمة.
    J'ai l'honneur de faire tenir à Votre Excellence le projet de protocole au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires que propose la délégation mexicaine. UN يسرني أن أرسل الى سعادتكم مشروع البروتوكول المرفق طي هذا لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وهو مقدم من وفد المكسيك.
    Je serais reconnaissant à Votre Excellence de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre en tant que document du Conseil de sécurité. UN وأرجو من سعادتكم التفضل بالعمل على تعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le Gouvernement de la République islamique d'Iran demande instamment à Votre Excellence de prendre les mesures appropriées pour faire cesser ces pratiques. UN وحكومــة جمهوريــة إيــران اﻹسلاميــة تدعو سعادتكم الى اتخاذ التدابير المناسبة لوقف هذه الممارسات.
    Il va de soi que l'une des sources d'informations les plus précieuses sera le Gouvernement de Votre Excellence. UN وما مــن شك، في هذا الصــدد، أن حكومة سعادتكم ستكون مصــدرا أوليا وثمينا الى أقصى حد للمعلومات.
    Je ne discuterai pas avec Votre Excellence. Laissez-moi passer. Open Subtitles لا أرغب بأن أتجادل مع سعادتك أسمح ليّ بالمرور
    Ce dragon a besoin d'une brosse à dents, Votre Excellence. Il a englouti la moitié du bourg, son haleine est fétide. Open Subtitles علينا ان نجد فرشاة اسنان للتنين سعادتك فقد مر بالمدينة وانفاسه مريعة
    Votre Excellence, je crois que vous n'aurez plus besoin d'utiliser ce mot. Open Subtitles سعادتك أؤكد لك بأنك ستجد أنه ليس ضرورياً أستخدام هذة الكلمة ثانية
    Se pourrait-il que l'agent de cette vente soit... celui qui partage cet infime moment d'histoire avec Votre Excellence ? Open Subtitles لا يمكن أن يكون هو المسئول عن عملية البيع الذي سيشارك فخامتك في هذه اللحظة التاريخية الصغيرة؟
    Bien, c'est un très louable sentiment, Votre Excellence, mais nous n'avons plus beaucoup de temps. Open Subtitles حسناً ، انه جدير بالثناء , صاحب السمو ولكننا نفذ منا الوقت
    Nous ne pouvons ignorer que la mise en oeuvre de l'arrêt de la Cour peut poser certains problèmes pratiques de détail, mais comme Votre Excellence l'a elle-même souligné dans son message, leur règlement ne nécessite pas de longues procédures. UN ولئن كنا لا نستطيع أن نتجاهل أن تنفيذ الحكم قد لا يخلو من بعض المشاكل العملية المتعلقة بالتفاصيل فإننا نعلم أن تسوية هذه المشاكل لا تتطلب أية إجراءات طويلة كما ذكرتم فخامتكم في رسالتكم.
    Le problème, Votre Excellence, c'est qu'ils se sont mis dans la tête qu'ils devraient mieux attendre les Français. Open Subtitles الأمر ياسعادتك أنّهم أدخلوا لرؤسهم أن إنتظار الفرنسيين أفضل لهم.
    Votre Excellence, l'agent spécial Fleury du Federal Bureau of Investigation et ses collègues. Open Subtitles معاليك , العميل الخاص فلوري من مكتب المباحث الفيدرالية وزملاءه
    Bons yeux, Votre Excellence. Mais qu'importe ce que c'est, c'est parti. Open Subtitles نظرُ ثاقب يا صاحب السعادة لكن أىُ ما كانَ, فقد إختفى
    Ils attendent dehors, Votre Excellence. Open Subtitles -إنّهم ينتظرون في الخارج سعادتكِ .
    Non, ce n'est pas ainsi que nous procédons, Votre Excellence. Open Subtitles كلا، كلا، الأمور لاتسير هكذا ياصاحب السمو.
    - Votre Excellence. - Merci, Votre Majesté. Open Subtitles سَعادتُك - شكراً لك , فخامتك -
    En vous exprimant de nouveau notre reconnaissance pour les efforts que vous déployez sans relâche en faveur de la stabilité et de la paix en Amérique centrale, je saisis cette occasion pour renouveler à Votre Excellence les assurances de ma très haute considération. UN وإني، إذ أوكد لكم مجددا إمتناننا لجهودكم المستمرة من أجل الاستقرار والسلم في امريكا الوسطى، أنتهز هذه الفرصة ﻷجدد لسعادتكم الاعراب عن أسمى وأخص آيات تقديري.
    On se reportera en effet à la réponse du Venezuela : < < Mon gouvernement exprime son accord complet avec les termes de la note de Votre Excellence. > > UN وفي هذا الصدد ينبغي ملاحظة العبارات المستعملة في رد فنزويلا: " تعرب حكومتي عن اتفاقها التام مع ما جاء في مذكرة معاليكم " .
    Et maintenant, si vous n'y voyez pas d'inconvénient, Votre Excellence, nous avons besoin des lieux. Open Subtitles والآن لو قداستك لا تمانع، سنحتاج إلى المكان.
    Votre Excellence, puedo presentar notre Servante, Defred. Open Subtitles سعادة السفيرة (كاستيلو) الأَمَة (اوفريد)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد