Je vous serais obligé de bien vouloir confirmer que votre gouvernement souscrit à cette interprétation. | UN | وأكون شاكرا لو أكدتم أن ما ذكر أعلاه هو أيضا فهم حكومتكم. |
J'ai donc demandé au HCR d'examiner la question avec votre gouvernement. | UN | ولذلك فقد طلبت إلى المفوضة السامية لشؤون اللاجئين دراسة المسألة مع حكومتكم. |
ii) votre gouvernement réfléchit-il à une autre manière de résoudre cette question? Veuillez motiver votre réponse. | UN | `2` هل ترتئي حكومتكم نهجا آخر لحل هذه المسألة؟ يرجى تقديم تبرير للإجابة. |
Que vous ferait votre gouvernement s'ils apprenaient qu'il y a une deuxième puce ? | Open Subtitles | ماذا ستفعل حكومتك لك لو علموا أنك صنعت شريحة ثانية ؟ |
ii) votre gouvernement réfléchit-il à une autre manière de résoudre cette question? Veuillez motiver votre réponse. | UN | `2` هل ترتئي حكومتكم نهجا آخر لحل هذه المسألة؟ يُرجى تقديم تبرير للإجابة. |
ii) votre gouvernement réfléchit-il à une autre manière de résoudre cette question? Veuillez motiver votre réponse. | UN | `2` هل ترتئي حكومتكم نهجا آخر لحلّ هذه المسألة؟ يُرجى تقديم تعليل للإجابة. |
Je reste à votre disposition pour de nouveaux échanges ou entretiens avec vous-même ou d'autres représentants de votre gouvernement. | UN | وسأظل متاحاً لأي مناقشات واجتماعات أخرى معكم أو مع أي ممثلين آخرين من حكومتكم على النحو الملائم. |
ii) votre gouvernement réfléchit-il à une autre manière de résoudre cette question? Veuillez motiver votre réponse; | UN | `2` هل تنظر حكومتكم في نهج آخر لحل هذه المسألة؟ ويرجى تعليل الإجابة؛ |
QUESTION 1 Quelle est la structure de la représentation de votre gouvernement auprès de l'Organisation des Nations Unies aux Etats-Unis d'Amérique? | UN | السؤال اﻷول: ما هو هيكل تمثيل حكومتكم لدى اﻷمم المتحدة في الولايات المتحدة؟ |
J'espère que votre gouvernement pourra répondre généreusement, de façon à permettre à cette importante opération de maintien de la paix des Nations Unies de se poursuivre. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تتمكن حكومتكم من الاستجابة بسخاء ليتسنى استمرار عملية اﻷمم المتحدة الهامة هذه في مجال حفظ السلم. |
A cet égard, je note avec préoccupation que votre gouvernement semble avoir également adopté une politique de non-coopération avec la CSCE dans d'autres domaines. | UN | وإني ألاحظ مع القلق في هذا السياق أن حكومتكم اعتمدت، على ما يبدو، سياسة عدم تعاون مع المؤتمر في أمور أخرى أيضا. |
Nous sommes sûrs que vous serez à la hauteur de votre tâche, vu la compétence et l'expérience exceptionnelles que vous avez démontrées au service de votre gouvernement, de votre pays et de la communauté internationale. | UN | ولا شك أنكم كفء للقيام بهذه المهمة، نظرا لخلقكم الكريم وسجلكم الرفيع في خدمة حكومتكم وبلدكم والمجتمع الدولي. |
ii) votre gouvernement réfléchit-il à une autre manière de résoudre cette question? Veuillez motiver votre réponse; | UN | `2` هل تتصوّر حكومتكم نهجا آخر لحل هذه المسألة؟ يرجى تبرير الإجابة؛ |
Vous avez, au cours de votre mandat, toujours présenté la position de votre gouvernement avec autorité et de réels talents de diplomatie. | UN | وكنتم دائماً، خلال فترة خدمتكم، تعرضون موقف حكومتكم بقوة وموهبة دبلوماسية. |
Le Comité contre le terrorisme aimerait savoir si votre gouvernement a pris des mesures pour donner suite aux préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution. | UN | ترجو لجنة مكافحة الإرهاب إبلاغها ما إذا كانت حكومتكم قد عالجت أيضا الشواغل التي تم الإعراب عنها في الفقرة 4 من القرار |
Nous sommes reconnaissants à votre gouvernement de sa contribution régulière et généreuse au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture. | UN | إننا نقدر بالغ التقدير التبرع المنتظم والسخي الذي تقدمه حكومتكم إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب. |
5. votre gouvernement préférerait-il que l'Annuaire du désarmement soit disponible en ligne? | UN | 5 - هل تفضل حكومتكم إتاحة حولية نزع السلاح عبر الإنترنت؟ |
votre gouvernement a été préoccupé par la taille de votre pénis depuis des années. | Open Subtitles | حكومتك كانت مشغوله فى صنع دواء لتكبير حجم القضيب منذ سنين |
J'affirme que des personnes dans votre gouvernement, à commencer par vous. | Open Subtitles | أنا أصرح أنّهم كانوا أشخاصاً داخل حكومتك أولهم أنت |
QUESTION 2 Quelle est la structure de la présence diplomatique de votre gouvernement en Allemagne et dans d'autres pays d'Europe? | UN | السؤال الثاني: ما هو هيكل الوجود الدبلوماسي لحكومتكم في ألمانيا والبلدان اﻷوروبية اﻷخرى؟ |
Je me félicite que votre gouvernement ait décidé d'autoriser ces rencontres. | UN | وأرحب بما اتخذته حكومة سعادتكم من قرار يسمح بعقد هذه الاجتماعات. |
Quelles ressources financières et humaines votre gouvernement a-t-il allouées à l'application de ces sanctions? | UN | ما هي الموارد المالية والبشرية التي رصدتها دولتكم لتنفيذ هذه الجزاءات؛ |
Merci, Monsieur le Ministre, de votre importante déclaration et aussi de l'importance que votre gouvernement accorde aux travaux de cette instance. | UN | ولكم الشكر، سعادة الوزير، على البيان الهام الذي أدليتم به وعلى الأهمية التي تعلقها حكومة بلدكم على عمل هذا المحفل. |
Grâce à l'aide de votre gouvernement... nous armons le peuple pour qu'il combatte à nos côtés. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً لحكومتك أيها المساعد ونحن نقوم بتسليح الناس كي يساندوننا في القتال |
Tout au plus pourriez-vous, vous et votre gouvernement, prendre modèle sur la conduite digne et honnête de Cuba. | UN | وعلى أية حال، فإنه بوسعكم أنتم وحكومتكم أن تسترشدوا بسلوك كوبا الرصين والنبيل. |
Monsieur le Président, nous tenons à vous adresser nos plus vifs remerciements pour votre aimable accueil et votre chaleureuse hospitalité, et à remercier également votre gouvernement qui dirige un pays dynamique et en pleine croissance. | UN | ونحن في غاية الامتنان لكم يا سيادة الرئيس ولحكومة بلدكم الحي والمتطور بسرعة لما أبديتموه من حفاوة وتكريم. |
votre gouvernement a raconté cette histoire aux médias. | Open Subtitles | حكومتكي يُغذي هذهِ القصة الى وسائل الإعلام |
Et votre gouvernement sera en échec si vous ne réagissez pas ... parce que ces criminels se procurent des fusils, ... et défie votre pouvoir. | Open Subtitles | إدارتك سوف ترقص إذا لم تتجاوب لأن هؤلاء المجرمين سوف يأخذون الأسلحة ليوقعوا بحكومتك |
Je vous ai dit que je considérerai votre gouvernement responsable. | Open Subtitles | أخبرتك أنى سأحملّك أنت وحكومتك المسؤولية |