ويكيبيديا

    "votre grâce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سموك
        
    • جلالتك
        
    • جلالتكِ
        
    • صاحب السمو
        
    • مولاتي
        
    • مولاي
        
    • سماحتك
        
    • نيافتكِ
        
    • سموّك
        
    • صاحب الجلالة
        
    • صاحب الغبطة
        
    • نيافتك
        
    • معاليك
        
    • فضيلتك
        
    • سيادتك
        
    Je dois l'avouer à Votre Grâce, on vous accuse de trop grande indulgence envers les rebelles, les moines récalcitrants et autres défenseurs de l'ancienne religion. Open Subtitles لا بد لي أن أصارحك, سموك أنت متهم أيضا بالتساهل مع بعض المتمردين الرهبان والمتمردين الأخرى المدافعون عن المذهب القديم
    Sur le champ de bataille, Votre Grâce, la plus noble des morts. Open Subtitles على ساحة المعركة سموك النبلاء هم الذين يموتون
    Oui, Votre Grâce Mais point de ma part. Est-ce toi le présent, gracieux petit homme? Open Subtitles اجل جلالتك لكن ليس مني هل انت الهدية يا رجلي الصغير العزيز
    Il y a un moyen de tourner la marée contre Mary pour toujours, Votre Grâce. Open Subtitles لم تبقى إلا طريقه واحد لقلب الأمور على ماري للأبد,جلالتكِ.
    Pour la préparation, Votre Grâce, suivez-moi. Open Subtitles لو أنك تبعتني يا صاحب السمو فسوف يتم تجهيزك في الغرفة المجاورة
    Ignorez-le, Votre Grâce. Ces mots sont insensés. Open Subtitles تجاهليه يا مولاتي فهذه كلمات لا معنى لها
    Les forts ont été construits selon vos instructions, Votre Grâce. Open Subtitles الحصون تم بنائها بناء على إرشاداتك يا مولاي.
    Selon les rumeurs, Votre Grâce soutiendrait secrètement la reine et s'opposerait au roi sur cette affaire. Open Subtitles هُناك شائِعَات بَأنك سماحتك تَدعَم الملِكه سِراً وأنَك ضِد الملِك في أمرِه الكبِير
    On me demande sans cesse pour quel parti Votre Grâce se déclarera. Open Subtitles أنا أتساءل بأستمرار على أي جانب من سموك ستعلن على نفسه
    Pardonnez-moi Votre Grâce, mais nous devons choisir le moment avec exactitude. Open Subtitles عذراً سموك علينا اختيار الوقت المناسب بالضبط
    Je vous rappelle, Votre Grâce, que la rébellion est un ignoble péché qui réclame un châtiment suprême. Open Subtitles دعني اذكر سموك بان التمرد يعد خطيئة مخجله يؤدي لعقوبة من الرب
    Je sais comment vous vous sentez lorsque vous êtes perdus, Votre Grâce. Open Subtitles . اعلم كيف تشعرين تجاه الاطراف السائبه , جلالتك لاتكن سخيفا
    En humble servante, je me prosterne devant vous, Votre Grâce. Open Subtitles هاهي خادمتك المتواضعة، أنحني لكِ, جلالتك.
    Allez-vous tout risquer avec moi ? Votre Grâce. Open Subtitles هل ستخاطرين بكل شيء معي؟ جلالتكِ.
    Puis-je faire confiance à Votre Grâce d'avoir une autre stratégie. Open Subtitles إذا أعتقد أن لدى جلالتكِ خطة أخرى.
    J'attends le bon vouloir de Votre Grâce pour me guider. Open Subtitles و البحث على بصيرتك يا صاحب السمو لإعطاء بعض المبادرات.
    Votre Grâce, je ne comprends pas cette discussion perverse. Open Subtitles صاحب السمو , ليس لدىّ أدنى فكره ما الذى يُغضبك فى هذه المناقشه السخيفه
    Je ne suis pas mestre, Votre Grâce, mais ravi d'aider quand je le peux. Open Subtitles -لستُ معلم يا مولاتي ولكن سعيد بالمساعدة بقدر ما أستطيع ...
    Néanmoins, je sais que père aurait considéré cela comme un grand honneur que nous soyons introduits en société par votre noble main, Votre Grâce. Open Subtitles إلّا أنّي توقّعت أن يمنّ علينا أبونا بهذا الشرف العظيم بأن يتم تقديمنا للمجتمع بيدك النبيلة يا مولاي.
    Et si l'un de vos hommes attaque les serviteurs de Sa Majesté, dans l'exécution de leur mission, c'est aussi de la trahison, comme Votre Grâce doit le savoir. Open Subtitles اذا حاول احد رجالك اعتراض مأموريه رجال الملك اثناء تأديتهم الواجب تلك خيانه ايضا ليعلم سماحتك ذلك
    Bienvenue, Votre Grâce. Open Subtitles مرحباً بكِ نيافتكِ
    Votre Grâce, la défense du royaume vous sera dorénavant confiée. Open Subtitles الآن سموّك ستكون منوط بالكامل بالدفاع عن مملكتنا.
    Votre Grâce, les Dieux tiennent en effet aux fiançailles, mais votre père, béni soit sa mémoire, a conclu cette alliance avant que les Starks ne révèlent leur infidélité. Open Subtitles صاحب الجلالة, إلالهة بالطبع تحافظ على الخطوبات الرسمية, ولكن والدك, بدافع الذكرى الطيبة,
    Au moins, Votre Grâce, je ne courrais pas le risque d'être soupçonné de loyautés partagées. Open Subtitles على الأقل يا صاحب الغبطة لن يتمكن أحد من اتهامي بتعدد الولاءات
    S'il est ici, Votre Grâce, je le trouverai. Open Subtitles إنْ كان فى الخارج هناك، نيافتك. سأعثر عليه.
    Ils ont même laissé quelque chose, Votre Grâce. Open Subtitles لقد تركوا شيئاً خلفهم حتى يا معاليك
    Votre Grâce en a certainement assez entendu. Open Subtitles أنا أتضرع لأن تكون فضيلتك قد سمعت ما يكفي من هذا
    Votre Grâce est vraiment très gentil, mais je crois que nous devons nous en tenir à notre projet de partir vendredi. Open Subtitles سيادتك رحيمة جدا، لكنني اعتقد باننا يجب ان نرحل في يوم الجمعة كما هو مخطط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد