Je dois l'avouer à Votre Grâce, on vous accuse de trop grande indulgence envers les rebelles, les moines récalcitrants et autres défenseurs de l'ancienne religion. | Open Subtitles | لا بد لي أن أصارحك, سموك أنت متهم أيضا بالتساهل مع بعض المتمردين الرهبان والمتمردين الأخرى المدافعون عن المذهب القديم |
Sur le champ de bataille, Votre Grâce, la plus noble des morts. | Open Subtitles | على ساحة المعركة سموك النبلاء هم الذين يموتون |
Oui, Votre Grâce Mais point de ma part. Est-ce toi le présent, gracieux petit homme? | Open Subtitles | اجل جلالتك لكن ليس مني هل انت الهدية يا رجلي الصغير العزيز |
Il y a un moyen de tourner la marée contre Mary pour toujours, Votre Grâce. | Open Subtitles | لم تبقى إلا طريقه واحد لقلب الأمور على ماري للأبد,جلالتكِ. |
Pour la préparation, Votre Grâce, suivez-moi. | Open Subtitles | لو أنك تبعتني يا صاحب السمو فسوف يتم تجهيزك في الغرفة المجاورة |
Ignorez-le, Votre Grâce. Ces mots sont insensés. | Open Subtitles | تجاهليه يا مولاتي فهذه كلمات لا معنى لها |
Les forts ont été construits selon vos instructions, Votre Grâce. | Open Subtitles | الحصون تم بنائها بناء على إرشاداتك يا مولاي. |
Selon les rumeurs, Votre Grâce soutiendrait secrètement la reine et s'opposerait au roi sur cette affaire. | Open Subtitles | هُناك شائِعَات بَأنك سماحتك تَدعَم الملِكه سِراً وأنَك ضِد الملِك في أمرِه الكبِير |
On me demande sans cesse pour quel parti Votre Grâce se déclarera. | Open Subtitles | أنا أتساءل بأستمرار على أي جانب من سموك ستعلن على نفسه |
Pardonnez-moi Votre Grâce, mais nous devons choisir le moment avec exactitude. | Open Subtitles | عذراً سموك علينا اختيار الوقت المناسب بالضبط |
Je vous rappelle, Votre Grâce, que la rébellion est un ignoble péché qui réclame un châtiment suprême. | Open Subtitles | دعني اذكر سموك بان التمرد يعد خطيئة مخجله يؤدي لعقوبة من الرب |
Je sais comment vous vous sentez lorsque vous êtes perdus, Votre Grâce. | Open Subtitles | . اعلم كيف تشعرين تجاه الاطراف السائبه , جلالتك لاتكن سخيفا |
En humble servante, je me prosterne devant vous, Votre Grâce. | Open Subtitles | هاهي خادمتك المتواضعة، أنحني لكِ, جلالتك. |
Allez-vous tout risquer avec moi ? Votre Grâce. | Open Subtitles | هل ستخاطرين بكل شيء معي؟ جلالتكِ. |
Puis-je faire confiance à Votre Grâce d'avoir une autre stratégie. | Open Subtitles | إذا أعتقد أن لدى جلالتكِ خطة أخرى. |
J'attends le bon vouloir de Votre Grâce pour me guider. | Open Subtitles | و البحث على بصيرتك يا صاحب السمو لإعطاء بعض المبادرات. |
Votre Grâce, je ne comprends pas cette discussion perverse. | Open Subtitles | صاحب السمو , ليس لدىّ أدنى فكره ما الذى يُغضبك فى هذه المناقشه السخيفه |
Je ne suis pas mestre, Votre Grâce, mais ravi d'aider quand je le peux. | Open Subtitles | -لستُ معلم يا مولاتي ولكن سعيد بالمساعدة بقدر ما أستطيع ... |
Néanmoins, je sais que père aurait considéré cela comme un grand honneur que nous soyons introduits en société par votre noble main, Votre Grâce. | Open Subtitles | إلّا أنّي توقّعت أن يمنّ علينا أبونا بهذا الشرف العظيم بأن يتم تقديمنا للمجتمع بيدك النبيلة يا مولاي. |
Et si l'un de vos hommes attaque les serviteurs de Sa Majesté, dans l'exécution de leur mission, c'est aussi de la trahison, comme Votre Grâce doit le savoir. | Open Subtitles | اذا حاول احد رجالك اعتراض مأموريه رجال الملك اثناء تأديتهم الواجب تلك خيانه ايضا ليعلم سماحتك ذلك |
Bienvenue, Votre Grâce. | Open Subtitles | مرحباً بكِ نيافتكِ |
Votre Grâce, la défense du royaume vous sera dorénavant confiée. | Open Subtitles | الآن سموّك ستكون منوط بالكامل بالدفاع عن مملكتنا. |
Votre Grâce, les Dieux tiennent en effet aux fiançailles, mais votre père, béni soit sa mémoire, a conclu cette alliance avant que les Starks ne révèlent leur infidélité. | Open Subtitles | صاحب الجلالة, إلالهة بالطبع تحافظ على الخطوبات الرسمية, ولكن والدك, بدافع الذكرى الطيبة, |
Au moins, Votre Grâce, je ne courrais pas le risque d'être soupçonné de loyautés partagées. | Open Subtitles | على الأقل يا صاحب الغبطة لن يتمكن أحد من اتهامي بتعدد الولاءات |
S'il est ici, Votre Grâce, je le trouverai. | Open Subtitles | إنْ كان فى الخارج هناك، نيافتك. سأعثر عليه. |
Ils ont même laissé quelque chose, Votre Grâce. | Open Subtitles | لقد تركوا شيئاً خلفهم حتى يا معاليك |
Votre Grâce en a certainement assez entendu. | Open Subtitles | أنا أتضرع لأن تكون فضيلتك قد سمعت ما يكفي من هذا |
Votre Grâce est vraiment très gentil, mais je crois que nous devons nous en tenir à notre projet de partir vendredi. | Open Subtitles | سيادتك رحيمة جدا، لكنني اعتقد باننا يجب ان نرحل في يوم الجمعة كما هو مخطط. |