ويكيبيديا

    "votre protection" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حمايتك
        
    • لحمايتك
        
    • حمايتكم
        
    • لحمايتكَ
        
    • حمايتكِ
        
    • لحمايتكِ
        
    Si je tue quelqu'un d'autre pour votre protection, je cacherai le corps plus discrètement. Open Subtitles لو قمت بتدمير أي أحد آخر من أجل حمايتك سأتخلص من الجثة بصورة أكثر سرية لا ..
    Votre Majesté, en tant que nouveau capitaine de la Garde Royale. Je suis chargé de votre protection à Chambord. Open Subtitles جلالتك، لأني الكابتن الجديد للمرافقه الملكيه أنا مكلف بتوفير حمايتك لتشامبورد
    Donc je dois vous demander de venir avec moi pour votre protection. Open Subtitles لذا علي أن أطلب منك لتأتي معي من أجل حمايتك
    Je n'ai pas été franche avec vous. C'était pour votre protection. Open Subtitles لم أكن صادقة تماماً معك لكن هذا لحمايتك الخاصة
    Et les corps dans mes rues, est-ce votre protection aussi ? Open Subtitles والجثث الملقاة في شوارعي، أهذا ضمن حمايتكم أيضًا؟
    Vous pourriez vous aussi être une cible, M. Tanner, j'ai donc placé des agents pour votre protection. Open Subtitles أنت قد تكون مستهدفًا أيضًا يا سيّد (تانر)، لذا عيّنت عملاء لحمايتكَ.
    Une maison aux grandes richesses et aux terres fertiles demandant votre protection contre une autre maison disposant d'une puissante flotte qui pourrait un jour s'opposer à vous. Open Subtitles منزل لديه ثروة كبيرة وأراضِ خصبة يطلب حمايتك ضد منزل آخر لديه جيش قوي قد يعارضك يوم ما.
    Pour votre protection, nous allons avoir besoin de chercher dans tous les dossiers de relevés de collecte de fond de McLane, les invités aux réceptions, tout en fait. Open Subtitles من أجل حمايتك سنحتاج للبحث في جميع ملفات التبرعات الخاصة بماكلاين و الضيوف في حفلات الإستقبال كل شيء
    De nous apporter ces pauvres enfants, qui ont besoins de votre protection. Open Subtitles لإحضارك لنا هؤلاء الأطفال . المساكين . الذين هم بحاجة إلى حمايتك
    Ces fenêtres sont blindées pour votre protection. Open Subtitles هذه النوافذ تم جعلها مضادة للرصاص من أجل حمايتك
    Vous avez installé ce système pour votre protection et c'est ce qu'il fait : il vous protège. Open Subtitles تثبيت هذه المعدات من أجل حمايتك وهذا ما نقوم به : هو حمايتك
    Vous pouvez maintenant couvrir la mariée et l'amener sous votre protection. Open Subtitles بوسعك الآن تغطية العروس ووضعها تحت حمايتك.
    Quand nous avons accepté votre protection, pour nous et notre peuple, le Mahdi a condamné nos âmes à la damnation. Open Subtitles جوردو باشا ، حين قبلنا حمايتك لنا و لشعبنا المهدى علم على أجسادنا باللعنة
    Je m'occupe de votre protection, et de votre rémunération. Open Subtitles سوف أحرص على حمايتك , ومكافأتك بشكل جيد
    La même nuit où j'ai perdu de bons hommes au titre de votre protection. Open Subtitles أنا... في الليلة التي خسرت فيها افضل الرجال لأجل حمايتك
    - Il pourrait déclarer avoir engagé ces hommes pour votre protection. Open Subtitles - يمكنه ان يدعي انه استأجر هؤلاء الرجال لأجل حمايتك
    Kara, les règles sur l'utilisation de vos pouvoirs sont pour votre protection. Open Subtitles كارا، والقواعد حول استخدام الصلاحيات الخاصة بك هي لحمايتك.
    Madame la sénatrice, c'est pour votre protection. Open Subtitles سيدتي عضو مجلس الشيوخ، وأنا أؤكد لكي أنه لحمايتك
    Mais, pour votre protection, et pour la protection de cette enfant... je m'en remettrai à Monsieur le Procureur général. Open Subtitles لكن لحمايتك ،ولحماية تلك الفتاة سأحيل الأمر للنائب العام
    Tant qu'il reste un Angelicos enfermé ici, mon père continuera de payer les frais pour s'assurer votre protection. Open Subtitles طالما أن هنالك فردٌ من الأنهليكوس هنا، فإن والدي سيواصل الدفع لضمان حمايتكم.
    La reine ordonne ces mesures pour votre protection. Open Subtitles أمرت الملكة بهذه الإجراءات من أجل حمايتكِ
    Je vous avais dit avoir besoin de votre protection. Vous voyez pourquoi. Open Subtitles قلت أنني بحاجة لحمايتكِ والآن يمكنكِ رؤية السبب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد