votre reine garde ses troupes à ma frontière elles menacent d'invasion et elle le regrettera. | Open Subtitles | ملكتك تبقي على قواتها داخل حدودي لتهدد بالهيمنة ولسوف تندم على هذا. |
Avez-vous quelque chose à dire maintenant que vous êtes devant votre reine et devant Dieu ? | Open Subtitles | هل لديك اي كلمات اخيرة وانتي واقفة امام ملكتك وربك ستيفان اذهب |
Oh, nous pouvons nous battre ... et certains d'entre nous vont mourir, y compris votre reine. | Open Subtitles | أو سنتقاتل ويموت البعض منا بما في ذلك ملكتك |
Vous avez beau prier votre reine est morte votre Roi foutu et elle ne reviendra plus | Open Subtitles | استمتعوا بصلواتكم لأنكم لن تقدموها طويلاً ملكتكم ماتت وملككم انتهي ولن ترجع إليكم |
votre reine me parle de beaucoup de choses, y compris du pardon. | Open Subtitles | ملكتكم تحدثت إلي بشأن الكثير بما في ذلك العفو |
La même chose ne peut être dite pour votre reine, Sir Nicholas. | Open Subtitles | لايمكننا قول نفس الشيء على ملكتك يا سير نيكولاس. |
Laissez-le et tenez vous à moi. votre reine est-elle derrière cela ? | Open Subtitles | دعيه و تشبثي بي. لا يا فرانسس. هل ملكتك خلف هذا؟ |
Dites à votre reine qu'à vous seul vous avez saboté l'alliance avec l'Espagne. | Open Subtitles | اخبر ملكتك انك بيد منفرده قمت بتخريب التحالف مع اسبانيا |
Si le peuple apprend que vous avez tué votre père, ils ne croiront jamais que votre reine ne le savait pas. | Open Subtitles | إذا علم الناس أنك قتلت أبوك لن يصدقوا أن ملكتك ليس لها علاقة بالأمر |
- Je ne vous connais pas et je ne sais pas de quoi vous parlez, mais je sais que je ne suis pas votre reine. | Open Subtitles | ولا اعرف ما الذي تتحدثين عنه لكنني اعرف انني لست ملكتك |
Vous n'auriez jamais dû traiter votre reine de "cheval italien". | Open Subtitles | لم يكن عليك أن تدعو ملكتك بـ"الحصان إيطالية". |
Je vous ordonne, en tant que votre reine, de faire preuve de gratitude et de m'accorder votre silence. | Open Subtitles | أنا آمرك بصفتي ملكتك أظهري امتنانك له وأكرميني بسكوتك |
Autrefois, votre reine régnait sur cet empire maléfique, quand le monde était dans l'obscurité et les démons régnaient sur les hommes. | Open Subtitles | ملكتك كانت ذات مرة ملكة امبراطورية الشر عندما انغمس العالم فى الظلمة والشياطين حكمت البشر |
Je suis sûr que cette uvre funeste n'aura pas sauvé votre reine bâtarde. | Open Subtitles | أنا متأكد أن هذا العمل الجهنمي لم ينقذ ملكتك اللقطية |
Mais s'il se joue de moi, il se joue également de votre reine et est donc inapte pour nous deux. | Open Subtitles | لكن اذا كان يخدعني فهو ايضا يخدع ملكتكم وبالتالي هو ليس مناسبا لكلينا |
votre reine verra que vous êtes récompensés. | Open Subtitles | لدينا مؤونة جديدة سوف تتأكد ملكتكم من مكافأتكم |
Mes chers sujets, aujourd'hui, votre reine va choisir son champion. | Open Subtitles | سيّداتي وسادتي اليوم ستختار ملكتكم بطلها |
votre reine conçoit tous les bébés de la ruche? | Open Subtitles | أليست ملكتكم هي من تقوم بإنجاب كل صغار النحل في الخلية؟ |
Mais je sens que tout cela vous consterne. S'il-vous-plaît, éclairez votre reine. | Open Subtitles | ولكنّي أستشعر أنّكَ ارتعتَ من هذا النبأ، ففضلاً نوّر ملكتكَ |
Donc pourquoi ne délivrer la Bague à votre reine et l'a laissée vous aider à résoudre l'énigme du Lexique? | Open Subtitles | فلماذا لا يسلم الدائري إلى الملكة الخاص بك والسماح لها تساعدك على حل لغز معجم؟ |
Agenouillez-vous devant votre reine ! | Open Subtitles | اركع لملكتك. |
Je dois demander... comment, exactement, étiez-vous au service de votre reine dans une maison close, autre bout du monde? | Open Subtitles | ...يجب أن أسأل كيف كنت تخدم مليكتك بالضبط فى بيت للدعارة بالنصف الآخر من العالم؟ |
Et Lucrezia Borgia aura aussi peu d'influence à la cour de Naples, que votre reine sur ce plateau. | Open Subtitles | ولوكريسيا بورجيا, تكون كما التأثير الضئيل على محكمة نابولي. كملكتك على هذه اللعبه. |