Nous sommes convaincus que votre sagesse et votre diligence apporteront une impulsion positive qui conduira nos discussions au succès. | UN | والواقع أننا نثق بأن حكمتكم وحرصكم سيكفلان قيادة مداولاتنا قيادة إيجابية تؤدي بها إلى النجاح. |
Nous avons besoin de votre sagesse pour triompher de nos peurs, de nos préjugés, de nous-mêmes. | Open Subtitles | نحتاج حكمتكم و قوتكم بشدة لننتصر على مخاوفنا و تحاملنا والأهم على أنفسنا |
Je suis pleinement convaincu que grâce à votre sagesse, à votre expérience et à votre détermination, nous accomplirons notre mission, qui est de faire progresser les travaux de la Conférence. | UN | إني واثق تماماً من أننا بفضل حكمتك وخبرتك وتصميمك سننجز مهمتنا المتمثلة في النهوض بالعمل في هذا المؤتمر. |
Je suis convaincu que, grâce à votre sagesse et à vos compétences diplomatiques confirmées, vous saurez mener à bon terme la présente session. | UN | وإني لعلى ثقة بأنكم ستتمكنون، بما لديكم من حكمة ومهارة دبلوماسية بارعة من توجيه الدورة نحو نتيجة ناجحة. |
Je suis certain que votre expérience et votre sagesse contribueront au résultat fructueux de nos débats. | UN | وإنني واثق بأن قيادتكم وخبرتكم وحكمتكم ستساهم في التوصل الى نتائج ناجحة لمداولاتنا. |
Je suis persuadé que grâce à votre sagesse et, à vos qualités de diplomate expérimenté et compétent, nos travaux seront couronnés de succès. | UN | وأنا مقتنع بأن حكمتكم وخصالكم بصفتكم دبلوماسيا محنكا وقديرا ستضمن النجاح لعملنا. |
votre sagesse et votre conduite éclairée seront un atout précieux pour mon Office. | UN | وإن حكمتكم وإرشاداتكم ستكون بالغة القيمة للمفوضية. |
Nous sommes convaincus que votre sagesse, vos compétences diplomatiques et votre expérience nous aideront à accomplir le travail de la Conférence en douceur et de façon productive. | UN | إننا مقتنعون بأن حكمتكم ومهاراتكم الدبلوماسية وخبرتكم ستساعدنا في إنجاز عمل المؤتمر بسلاسة وبشكل مثمر. |
Nous comptons tous sur votre sagesse et votre expérience politiques, et je vous assure du plein appui de mon pays dans les semaines et les mois à venir. | UN | ونحن جميعاً نعول على حكمتكم السياسية وخبرتكم، وأؤكد لكم دعم بلدي الكامل خلال الأسابيع والشهور المقبلة. |
Monsieur le Président, nous espérons que vous poursuivrez vos consultations avec toutes les délégations intéressées et nous avons confiance dans votre sagesse et votre compréhension. | UN | سيدي الرئيس، إننا نأمل في أن تواصلوا مشاوراتكم مع جميع الوفود المعنية، ونثق في حكمتكم وحسن تقديركم. |
Je suis certain que, grâce à votre sagesse et à votre expérience, les travaux de cette session seront couronnés de succès. | UN | وإنني على ثقة بأن حكمتكم وخبرتكم ستقودان أعمال هذه الدورة إلى النجاح. |
"impatiente de bénéficier de votre sagesse et de vos idées audacieuses. | Open Subtitles | وأنا أتوق للاستفادة من حكمتك وأفكارك العظيمة |
Et si, dans votre sagesse, Vous décidez que je dois sacrifier ma vie pour qu'ils jouissent à nouveau d'une liberté longtemps refusée, j'accepte volontiers ce marché. | Open Subtitles | وإذا كان من حكمتك يجب تكون التضحية حياتى لذلك ليتذوقوا مرة أخرى الحرية التى حرموا منها طويلاً جداً |
La délégation chinoise est convaincue que grâce à votre sagesse et à votre vaste expérience diplomatique, vous serez en mesure de continuer à mener à bien les travaux du Comité. | UN | إن الوفد الصيني على اقتناع بأن ما لكم من حكمة ومهارة دبلوماسية سيمكنانكم من مواصلة توجيه أعمال اللجنة صوب خاتمة ناجحة. |
Nous sommes confortés dans ce sentiment par le fait que nous pouvons compter sur vous, votre sagesse et votre compétence pour tenir la barre de cet organe. | UN | ويتعزَّز هذا الشعور بواقع وجودك معنا، بما لديك من حكمة ومعرفة، على رأس هذه الهيئة. |
Vous connaissant comme je vous connais, Monsieur le Président, je suis certain que votre expérience, votre sagesse et vos qualités de diplomate mèneront nos délibérations à une issue fructueuse et historique. | UN | وﻷنني أعرفكم تماما، سيدي، فإنني واثق من أن خبرتكم وحكمتكم وصفاتكم الدبلوماسية ستقود مداولاتنا الى خاتمة تاريخية ناجحة. |
Monsieur le Président, j'ai hâte de profiter de votre clairvoyance, de votre sagesse et de votre aimable coopération. | UN | سيدي الرئيس، كلّي أمل أن أستفيد من تبصركم وحكمتكم وحسن تعاونكم. |
Étant donné votre sagesse et votre compétence, je ne doute pas que vous conduirez avec succès les travaux de la Commission et réaliserez les objectifs auxquels nous aspirons tous. | UN | ولا يراودني شك في أنكم بحكمتكم وحنكتكم سوف تقودون عمل اللجنة إلى الأهداف المنشودة. |
Vous laisserez une empreinte indélébile sur la mémoire institutionnelle de l'ONU pour votre direction éclairée, vos idées et votre sagesse. | UN | وقد خلفتم أثرا لا ينمحي على القيادة والتفكير والحكمة التي ستكون جزءا من وديعة الأمم المتحدة. |
Je dois tout ce que j'ai à votre sagesse et votre générosité, et je ne l'oublierai pas. | Open Subtitles | حسناً, ياللجحيم انا مدين بكل ما املك لحكمتك المعروفة وكرمك ولا تفكر لثانية بأنني سوف انسى ذلك |
Nul ne peut nier votre sagesse, votre compassion et de votre fidélité. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن ينكر حكمتكِ وشفقتكِ وولاءكِ. |
Cependant, ma délégation est certaine que grâce à votre sagesse, votre tact et vos qualités de diplomate il vous sera possible de guider nos travaux en évitant les pièges rencontrés dans le passé. | UN | بيد أننا نثق بأنكم ستتمكنون من توجيه عملنا بعيدا عن عثرات الماضي، وذلك بفضل ما لديكم من حنكة وبراعة ومهارات دبلوماسية. |
votre sagesse et votre patience seront déterminantes pour le succès de la présente session. | UN | وسوف يكون لحكمتكم وصبركم أبلغ اﻷثر في إنجاح الدورة الحالية. |