ويكيبيديا

    "votre sagesse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكمتكم
        
    • حكمتك
        
    • حكمة
        
    • وحكمتكم
        
    • بحكمتكم
        
    • والحكمة
        
    • لحكمتك
        
    • حكمتكِ
        
    • ستتمكنون
        
    • لحكمتكم
        
    Nous sommes convaincus que votre sagesse et votre diligence apporteront une impulsion positive qui conduira nos discussions au succès. UN والواقع أننا نثق بأن حكمتكم وحرصكم سيكفلان قيادة مداولاتنا قيادة إيجابية تؤدي بها إلى النجاح.
    Nous avons besoin de votre sagesse pour triompher de nos peurs, de nos préjugés, de nous-mêmes. Open Subtitles نحتاج حكمتكم و قوتكم بشدة لننتصر على مخاوفنا و تحاملنا والأهم على أنفسنا
    Je suis pleinement convaincu que grâce à votre sagesse, à votre expérience et à votre détermination, nous accomplirons notre mission, qui est de faire progresser les travaux de la Conférence. UN إني واثق تماماً من أننا بفضل حكمتك وخبرتك وتصميمك سننجز مهمتنا المتمثلة في النهوض بالعمل في هذا المؤتمر.
    Je suis convaincu que, grâce à votre sagesse et à vos compétences diplomatiques confirmées, vous saurez mener à bon terme la présente session. UN وإني لعلى ثقة بأنكم ستتمكنون، بما لديكم من حكمة ومهارة دبلوماسية بارعة من توجيه الدورة نحو نتيجة ناجحة.
    Je suis certain que votre expérience et votre sagesse contribueront au résultat fructueux de nos débats. UN وإنني واثق بأن قيادتكم وخبرتكم وحكمتكم ستساهم في التوصل الى نتائج ناجحة لمداولاتنا.
    Je suis persuadé que grâce à votre sagesse et, à vos qualités de diplomate expérimenté et compétent, nos travaux seront couronnés de succès. UN وأنا مقتنع بأن حكمتكم وخصالكم بصفتكم دبلوماسيا محنكا وقديرا ستضمن النجاح لعملنا.
    votre sagesse et votre conduite éclairée seront un atout précieux pour mon Office. UN وإن حكمتكم وإرشاداتكم ستكون بالغة القيمة للمفوضية.
    Nous sommes convaincus que votre sagesse, vos compétences diplomatiques et votre expérience nous aideront à accomplir le travail de la Conférence en douceur et de façon productive. UN إننا مقتنعون بأن حكمتكم ومهاراتكم الدبلوماسية وخبرتكم ستساعدنا في إنجاز عمل المؤتمر بسلاسة وبشكل مثمر.
    Nous comptons tous sur votre sagesse et votre expérience politiques, et je vous assure du plein appui de mon pays dans les semaines et les mois à venir. UN ونحن جميعاً نعول على حكمتكم السياسية وخبرتكم، وأؤكد لكم دعم بلدي الكامل خلال الأسابيع والشهور المقبلة.
    Monsieur le Président, nous espérons que vous poursuivrez vos consultations avec toutes les délégations intéressées et nous avons confiance dans votre sagesse et votre compréhension. UN سيدي الرئيس، إننا نأمل في أن تواصلوا مشاوراتكم مع جميع الوفود المعنية، ونثق في حكمتكم وحسن تقديركم.
    Je suis certain que, grâce à votre sagesse et à votre expérience, les travaux de cette session seront couronnés de succès. UN وإنني على ثقة بأن حكمتكم وخبرتكم ستقودان أعمال هذه الدورة إلى النجاح.
    "impatiente de bénéficier de votre sagesse et de vos idées audacieuses. Open Subtitles وأنا أتوق للاستفادة من حكمتك وأفكارك العظيمة
    Et si, dans votre sagesse, Vous décidez que je dois sacrifier ma vie pour qu'ils jouissent à nouveau d'une liberté longtemps refusée, j'accepte volontiers ce marché. Open Subtitles وإذا كان من حكمتك يجب تكون التضحية حياتى لذلك ليتذوقوا مرة أخرى الحرية التى حرموا منها طويلاً جداً
    La délégation chinoise est convaincue que grâce à votre sagesse et à votre vaste expérience diplomatique, vous serez en mesure de continuer à mener à bien les travaux du Comité. UN إن الوفد الصيني على اقتناع بأن ما لكم من حكمة ومهارة دبلوماسية سيمكنانكم من مواصلة توجيه أعمال اللجنة صوب خاتمة ناجحة.
    Nous sommes confortés dans ce sentiment par le fait que nous pouvons compter sur vous, votre sagesse et votre compétence pour tenir la barre de cet organe. UN ويتعزَّز هذا الشعور بواقع وجودك معنا، بما لديك من حكمة ومعرفة، على رأس هذه الهيئة.
    Vous connaissant comme je vous connais, Monsieur le Président, je suis certain que votre expérience, votre sagesse et vos qualités de diplomate mèneront nos délibérations à une issue fructueuse et historique. UN وﻷنني أعرفكم تماما، سيدي، فإنني واثق من أن خبرتكم وحكمتكم وصفاتكم الدبلوماسية ستقود مداولاتنا الى خاتمة تاريخية ناجحة.
    Monsieur le Président, j'ai hâte de profiter de votre clairvoyance, de votre sagesse et de votre aimable coopération. UN سيدي الرئيس، كلّي أمل أن أستفيد من تبصركم وحكمتكم وحسن تعاونكم.
    Étant donné votre sagesse et votre compétence, je ne doute pas que vous conduirez avec succès les travaux de la Commission et réaliserez les objectifs auxquels nous aspirons tous. UN ولا يراودني شك في أنكم بحكمتكم وحنكتكم سوف تقودون عمل اللجنة إلى الأهداف المنشودة.
    Vous laisserez une empreinte indélébile sur la mémoire institutionnelle de l'ONU pour votre direction éclairée, vos idées et votre sagesse. UN وقد خلفتم أثرا لا ينمحي على القيادة والتفكير والحكمة التي ستكون جزءا من وديعة الأمم المتحدة.
    Je dois tout ce que j'ai à votre sagesse et votre générosité, et je ne l'oublierai pas. Open Subtitles حسناً, ياللجحيم انا مدين بكل ما املك لحكمتك المعروفة وكرمك ولا تفكر لثانية بأنني سوف انسى ذلك
    Nul ne peut nier votre sagesse, votre compassion et de votre fidélité. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن ينكر حكمتكِ وشفقتكِ وولاءكِ.
    Cependant, ma délégation est certaine que grâce à votre sagesse, votre tact et vos qualités de diplomate il vous sera possible de guider nos travaux en évitant les pièges rencontrés dans le passé. UN بيد أننا نثق بأنكم ستتمكنون من توجيه عملنا بعيدا عن عثرات الماضي، وذلك بفضل ما لديكم من حنكة وبراعة ومهارات دبلوماسية.
    votre sagesse et votre patience seront déterminantes pour le succès de la présente session. UN وسوف يكون لحكمتكم وصبركم أبلغ اﻷثر في إنجاح الدورة الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد