ويكيبيديا

    "voudrais faire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لي أن أدلي
        
    • لي أن أبدي
        
    • لي بأن أدلي
        
    • لي أن أقدم
        
    • تريد أن تفعل
        
    • أثيرها
        
    • أن أدلي بهذا
        
    • لي أن أطرح
        
    • لي أن أعرب
        
    Ayant terminé ma déclaration au nom du Groupe des Amis d'Haïti, je voudrais faire quelques brèves observations à titre national sur la contribution de l'Uruguay à la MINUSTAH. UN وإذ وصلت إلى نهاية بياني باسم مجموعة أصدقاء هايتي، اسمحوا لي أن أدلي ببضع تعليقات موجزة بصفتي الوطنية في ما يتعلق بمساهمة أوروغواي في البعثة.
    Avant de suspendre nos travaux à ce stade, je voudrais faire part de quelques brèves observations sur les progrès accomplis et sur les échéances à venir. UN وقبل تعليق عملنا في هذه المرحلة، اسمحوا لي أن أدلي ببضع ملاحظات موجزة بشأن ما حققناه من تقدم وما ينتظرنا.
    À cet égard, je voudrais faire quelques observations que j'estime pertinentes. UN وإزاء هذا الأمر، اسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات، التي أراها ذات جدوى في هذا الصدد.
    À cet égard, je voudrais faire quelques commentaires. UN وفي هذا الصدد، أسمحوا لي بأن أدلي ببضع تعليقات.
    Pour conclure, je voudrais faire écho à la demande faite au Secrétaire général de définir des indicateurs concernant le développement de la jeunesse. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أقدم الدعم للطلب إلى الأمين العام قيادة وضع المؤشرات لتنمية الشباب.
    Et je ne vois pas pourquoi tu voudrais faire ça. Open Subtitles وأنا لا أعرف لماذا كنت تريد أن تفعل ذلك.
    Je voudrais faire une remarque personnelle qui est, à mon avis, très importante. UN واسمحوا لي أن أدلي بتعقيب شخصي أعتبره بالغ اﻷهمية.
    Je voudrais faire une déclaration nationale complétant cette intervention. UN واسمحوا لي أن أدلي ببيان وطني تكملة لذلك البيان.
    Avant de terminer, je voudrais faire encore trois brèves remarques. UN وقبل أن أختتم بياني، اسمحوا لي أن أدلي بثلاث ملاحظات إضافية موجزة.
    Pourquoi en serait-il ainsi? Je voudrais faire deux observations qui, je l'espère, aideront cette Réunion à réfléchir à de nouvelles politiques plus efficaces. UN لماذا يجب أن يكون الأمر هكذا؟ اسمحوا لي أن أدلي بملاحظتين آمل بأن تساعدا هذه الجلسة على التفكير في نُهج جديدة وأكثر فعالية في معالجة السياسة العامة.
    Je voudrais faire deux remarques additionnelles. UN اسمحوا لي أن أدلي بتعقيبات إضافية.
    Le Président : Avant de lever la séance, je voudrais faire une brève déclaration, en ma qualité de Président. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): قبل رفع الجلسة، اسمحوا لي أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيس اللجنة.
    Je voudrais faire quelques brèves observations concernant un petit nombre d'aspects qui, selon nous, ne sont pas suffisamment évoqués dans le rapport. UN اسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات الموجزة بشأن بعض المسائل التي نعتقد أنها لم تلق حقها من الاستعراض في التقرير.
    Avant de commenter plus en détail le rapport qui nous est soumis, je voudrais faire quelques observations sur les débats d'aujourd'hui. UN وقبل أن أعلق أكثر من ذلك على التقارير المعروضة أمامنا، اسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات بشأن مناقشة اليوم.
    Avant de lever la séance, je voudrais faire quelques remarques. UN وقبل أن أرفع الجلسة، اسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات الختامية.
    Eu égard au temps dont nous disposons, je voudrais faire quelques observations précises sur les propositions contenues dans le rapport du Secrétaire général dont nous sommes saisis. UN وتوفيرا للوقت، اسمحوا لي بأن أدلي ببضع تعليقات محددة بشأن الاقتراحات الواردة في تقرير الأمين العام المعروض علينا.
    Je voudrais faire les brèves observations suivantes. UN واسمحوا لي بأن أدلي بالملاحظـات الموجـزة التالية.
    Pour commencer, je voudrais faire quelques commentaires sur certains éléments qui doivent faire partie du processus de négociations. UN وفي البداية، اسمحوا لي أن أقدم بعض الملاحظات حول بعض العناصر التي يجب أن تتوافر في عملية المفاوضات.
    Pourquoi tu voudrais faire ça? Open Subtitles لماذا تريد أن تفعل ذلك؟
    La dernière remarque que je voudrais faire concerne le paragraphe 7. UN النقطة الأخيرة التي أود أن أثيرها تتعلق بالفقرة 7.
    Je voudrais faire cette brève déclaration au nom des 10 États membres du Forum du Pacifique Sud représentés à New York, à savoir l'Australie, la République des Fidji, les États fédérés de Micronésie, la Nouvelle-Zélande, la République des Palaos, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, le Samoa, les Îles Salomon, Vanuatu, et mon propre pays, la République des Îles Marshall. UN وأود أن أدلي بهذا البيان الموجز باسم الدول اﻟ ١٠ اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ، والممثلة في نيويورك، وهي استراليا، وبابوا غينيا الجديدة، وجمهورية بالاو، وجزر سليمان، وساموا، وفانواتو، وجمهورية جزر فيجي، وولايات ميكرونيزيا الموحدة، ونيوزيلندا، وبلادي، جمهورية جزر مارشال.
    Je voudrais faire une proposition concrète à cet égard. UN اسمحوا لي أن أطرح اقتراحا محددا للتعامل المبدئي مع هذه الندرة.
    En attendant la mise en œuvre cette année de l'entendement susmentionné, sous votre conduite, Monsieur le Président, je voudrais faire le constat suivant. UN وإذ نتطلع إلى تنفيذ ذلك التفاهم هذا العام في ظل توجيهاتكم، السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أعرب عن النقطة التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد