ويكيبيديا

    "voudrais tout" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لي
        
    • أن أستهل
        
    Je voudrais tout d'abord exprimer mes chaleureuses félicitations à S. E. M. Essy à l'occasion de son élection aux hautes fonctions de Président de l'Assemblée générale. UN اسمحوا لي أن أبدأ بتقديم تهاني الحارة لسعادة السيد إيسي على انتخابه لشغل المنصب الرفيع، منصب رئاسة الجمعية العامة.
    Je voudrais tout d'abord faire une déclaration au nom du Comité spécial contre l'apartheid. UN واسمحوا لي في البداية أن أدلي ببيان بالنيابة عن اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    Je voudrais tout d'abord remercier les membres du Comité de l'information de m'avoir témoigné leur confiance en m'élisant Président de cet éminent comité. UN أود قبل كل شيء أن أشكر أعضاء لجنة اﻹعلام على الثقة التي أولوها لي وعلى انتخابهم إياي رئيسا لهذه اللجنة الهامة.
    Je voudrais tout d'abord évoquer le moment du changement: l'adoption du programme de travail. UN ولكن اسمحوا لي بأن أخوض، أولاً في مسألة تحديد اللحظة التي حدث فيها التغيير: أي اعتماد برنامج العمل.
    Je voudrais tout d'abord mettre en lumière l'activité de la République kirghize en matière de non-prolifération. UN اسمحوا لي بأن أسلط الضوء على أنشطة الجمهورية القيرغيزية في ميدان منع الانتشار.
    Je voudrais tout d'abord exprimer ma profonde gratitude à l'Assemblée générale pour son soutien constant au Tribunal. UN واسمحوا لي أولا أن أعرب عن عميق تقديري للدعم الذي ظللتم تقدموه، أنتم الجمعية العامة، للمحكمة.
    Le Secrétaire général : Je voudrais tout d'abord remercier tous les participants d'être venus à ce Sommet historique, et de nous avoir donné une orientation claire. UN اسمحوا لي أولا أن أشكركم جميعا على حضور مؤتمر القمة التاريخي هذا، وعلى التوجيه الواضح الذي زودتمونا به.
    Je voudrais tout d'abord mentionner le Fonds de contributions volontaires pour le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement. UN واسمحوا لي بأن أشير أولا إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح.
    Je voudrais tout d'abord souligner l'intérêt de ces discussions et vous remercier pour les avoir si bien préparées. UN اسمحوا لي أولاً أن أبدأ بتأكيد فائدة هذه المناقشات وأن أنسب إليكم الفضل في الإعداد الجيد لها.
    Je voudrais tout d'abord donner un aperçu de la situation actuelle. UN واسمحوا لي أن أبدأ بتقديم استعراض للحالة الراهنة.
    Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous remercier d'avoir organisé les consultations qui ont lieu aujourd'hui dans le cadre de la plénière. UN اسمحوا لي أن أبدأ، سيدي الرئيس، بشكركم على عقد هذه المشاورات على هيئة جلسات عامة.
    Je voudrais tout d'abord vous souhaiter la bienvenue à la quarante-neuvième session de ce Comité exécutif. UN اسمحوا لي أن أرحب بكم في الدورة التاسعة واﻷربعين لهذه اللجنة التنفيذية.
    Je voudrais, tout d'abord, dire le grand intérêt que mon pays porte à ce thème. UN اسمحوا لي أولا أن أعرب عن الاهتمام الكبير الذي يوليــه بلدي لهذه المسألة.
    Je voudrais tout d'abord vous souhaiter la bienvenue à la quarante-neuvième session de ce Comité exécutif. UN اسمحوا لي أن أرحب بكم في الدورة التاسعة واﻷربعين لهذه اللجنة التنفيذية.
    Je voudrais tout d'abord remercier le Gouvernement et le peuple indonésiens de nous accueillir, et tous ceux ici présents d'être venus. UN اسمحوا لي بأن أتوجه بالشكر لإندونيسيا حكومة وشعباً على استضافتنا، وأن أتوجه إليكم جميعاً بالشكر على وجودكم هنا.
    Je voudrais tout d'abord remercier le Gouvernement et le peuple indonésiens de nous accueillir, et tous ceux ici présents d'être venus. UN اسمحوا لي بأن أتوجه بالشكر لإندونيسيا حكومة وشعبا على استضافتنا، وأن أتوجه إليكم جميعاً بالشكر على وجودكم هنا.
    Je voudrais tout d'abord rendre hommage aux Tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et pour le Rwanda. UN اسمحوا لي أن أستهل كلمتي بالإشادة بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Je voudrais tout d'abord m'associer à la déclaration prononcée par M. Gaspar Martins, représentant permanent de l'Angola, au nom du Groupe des États d'Afrique. UN اسمحوا لي أن أبدأ بإعلان تأييدي للبيان الذي أدلى به السيد غسبار مارتنس، الممثل الدائم لأنغولا، باسم المجموعة الأفريقية.
    M. Ja'afari (République arabe syrienne) (parle en arabe) : Je voudrais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, ainsi que le pays frère qu'est le vôtre, pour la manière judicieuse dont vous dirigez les travaux du Conseil au cours de ce mois. UN السيد الجعفري: اسمحوا لي أن أهنئكم، وبلدكم الشقيق، على الطريقة التي تديرون بها أعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي.
    Je voudrais tout d'abord indiquer clairement que le Royaume-Uni soutient fortement la Cour internationale de Justice. UN اسمحوا لي أن أبدأ بتبيان أن المملكة المتحدة مناصر قوي لمحكمة العدل الدولية.
    Je voudrais tout d'abord féliciter M. Ping de son accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. UN أود أن أستهل خطابي بتهنئة السيد بينغ على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد