Ils voulaient savoir quelles boutiques étaient gérées par des Juifs. | Open Subtitles | أرادوا أن يعرفوا أية متاجر كانت ملكاً لليهود، للسجلات. |
Ils voulaient savoir d'où venait la drogue. | Open Subtitles | أرادوا أن يعرفوا من أين حصلت على المخدرات |
Ils en avaient après vous, ils voulaient savoir pourquoi il enquêtait sur ces types qui sont morts. | Open Subtitles | أرادوا أن يعرفوا من الذي استأجره ولماذا كان يطرح الأسئلة عن المحامين الأموات |
5.6 Pour ce qui est des lettres écrites par ses proches, l'auteur souligne que dans une lettre, sa mère indique que son frère a été soumis à des traitements inhumains pendant deux jours par des membres d'une unité spéciale qui voulaient savoir où se trouvait l'auteur. | UN | 5-6 وفيما يتعلق بالرسائل الخطية المقدمة من أقربائه، يزعم صاحب البلاغ أن والدته ذكرت في إحدى هذه الرسائل أن أخاه تعرض لمعاملة لا إنسانية على أيدي ضباط من إحدى الإدارات الخاصة على مدى يومين من أجل معرفة مكان صاحب البلاغ. |
Ils voulaient savoir d'où venaient les gens qui sont seuls. | Open Subtitles | لقد أرادوا معرفة من أين يأتي كل الأشخاص الوحيدين |
L'officier sur place voulaient savoir si alliez passer. | Open Subtitles | حصل شجار في كيتي اوشياز الضابط في الموقع يريد أن يعلم لو أردت المرور هناك |
L'Inquisition trouvait que c'était un outil très efficace pour faire dire aux gens ce qu'ils voulaient savoir. | Open Subtitles | و قد وجدها المستجوبون أداةً فعّالة لجعل الناس يخبرونهم بما يريدون معرفته |
457. Les membres du Comité voulaient savoir comment les programmes en faveur des femmes avaient été touchés par les transformations économiques visant à modifier la répartition des investissements sociaux. | UN | ٤٥٧- وأعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في معرفة الكيفية التي أثرت بها على برامج المرأة التغييرات الاقتصادية الجارية في البلد والرامية الى إعادة النظر في توزيع الاستثمارات الاجتماعية. |
Elle a affirmé à ce momentlà que, avant son départ du Bélarus, elle avait été interrogée et violée par trois policiers qui voulaient savoir où se trouvait son mari. | UN | وهي تدعي الآن أنها تعرضت قبل مغادرة بيلاروس للاستجواب والاغتصاب من قبل ثلاثة من ضباط الشرطة الذين طلبوا منها معلومات عن مكان وجود زوجها. |
Ils voulaient savoir comment la douane opérait. | Open Subtitles | أرادوا أن يعرفوا كيف تسير عمليّة الجمارك. |
Ils voulaient savoir comment fonctionne une caméra. | Open Subtitles | أرادوا أن يعرفوا كيفية عمل تلك الكاميرات |
Ils voulaient savoir le nom de famille de ta mère. | Open Subtitles | أرادوا أن يعرفوا اسم والدتك الخاص بك. |
Ils voulaient savoir si on avait l'argent. | Open Subtitles | أرادوا أن يعرفوا أنّ كنّا سندفع المال |
Je crois qu'ils voulaient savoir pour le trésor. | Open Subtitles | أخالهم أرادوا أن يعرفوا بأمر الكنز. |
Ils voulaient savoir... | Open Subtitles | أرادوا أن يعرفوا |
5.6 Pour ce qui est des lettres écrites par ses proches, l'auteur souligne que dans une lettre, sa mère indique que son frère a été soumis à des traitements inhumains pendant deux jours par des membres d'une unité spéciale qui voulaient savoir où se trouvait l'auteur. | UN | 5-6 وفيما يتعلق بالرسائل الخطية المقدمة من أقربائه، يزعم صاحب البلاغ أن والدته ذكرت في إحدى هذه الرسائل أن أخاه تعرض لمعاملة لا إنسانية على أيدي ضباط من إحدى الإدارات الخاصة على مدى يومين من أجل معرفة مكان صاحب البلاغ. |
Ils voulaient savoir si quelque chose le préoccupait. | Open Subtitles | أرادوا معرفة إذا كان أيّ شئ قد ضايقه مؤخرا |
L'officier sur place voulaient savoir si alliez passer. | Open Subtitles | الضابط في الموقع يريد أن يعلم لو أردت المرور هناك |
Mei. Je leur ai dit ce qu'ils voulaient savoir. Ils m'ont donné beaucoup d'argent. | Open Subtitles | مي, لقد أخبرتهم بما يريدون معرفته, وأعطوني حفنة من المال. |
457. Les membres du Comité voulaient savoir comment les programmes en faveur des femmes avaient été touchés par les transformations économiques visant à modifier la répartition des investissements sociaux. | UN | ٤٥٧- وأعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في معرفة الكيفية التي أثرت بها على برامج المرأة التغييرات الاقتصادية الجارية في البلد والرامية الى إعادة النظر في توزيع الاستثمارات الاجتماعية. |
Elle a affirmé à ce momentlà que, avant son départ du Bélarus, elle avait été interrogée et violée par trois policiers qui voulaient savoir où se trouvait son mari. | UN | وهي تدعي الآن أنها تعرضت قبل مغادرة بيلاروس للاستجواب والاغتصاب من قبل ثلاثة من ضباط الشرطة الذين طلبوا منها معلومات عن مكان وجود زوجها. |
Ils voulaient savoir où j'étais la veille de Noël. | Open Subtitles | أرادوا أن يعلموا أين كنت في عشية عيد الميلاد |
Ils voulaient savoir si on avait pu trouver ce qui t'est arrivé l'autre nuit. | Open Subtitles | يريدون معرفة إذ لدينا أى فرصة لنعرف ما حدث لك الليله الماضيه. |