Il a montré clairement qu'il ne voulait pas qu'on fasse partie de sa vie. | Open Subtitles | أكد بوضوح بأنه لم يكن يريد أيٍ منا في حياته .. |
Le 16 février 2000, il lui aurait été demandé de publier des articles favorables au Président Arafat s'il ne voulait pas que son journal soit fermé. | UN | وفي 16 شباط/فبراير 2000، زُعم أنه طُلب منه أن ينشر مواد مؤيدة للرئيس عرفات إذا لم يكن يريد أن يتم إغلاق صحيفته. |
Duke et moi avons rompu car il ne voulait pas sortir du placard, et le jour suivant, il est dehors avec sa barbe. | Open Subtitles | دوك وأنا إنفصلنا عن بعض لأنه لم يرد أن يفصح عن مثليته، وفي اليوم التالي، قام بمواعدة فتاة. |
C'est juste cette histoire, dont elle ne voulait pas me parler. | Open Subtitles | فقط تلك القصه, هي لم تكن تريد اخباري بشأنها. |
Il a d'abord expliqué qu'il ne pouvait pas obtenir d'emploi en raison de ses activités politiques et qu'il ne voulait pas que ses frères l'entretiennent. | UN | فقد ادعى في البداية أنه لم يكن يستطيع العثور على عمل بسبب أنشطته السياسية وأنه لم يكن يرغب في أن يعيله أشقاؤه. |
Bien que la majorité des Portoricains ne voulait pas participer à cette agression, les États-Unis ont une nouvelle fois imposé leur volonté coloniale. | UN | ومع أن غالبية البورتوريكيين لم ترد المشاركة في ذلك العدوان، فقد فرضت الولايات المتحدة مرة أخرى إرادتها الاستعمارية. |
Je lui ai demandé mais elle ne voulait pas en parler. | Open Subtitles | هذا ما قالته .. لكنها لم ترغب بالتحدث بذلك |
Il ne voulait pas d'enfants. Il ne voulait pas de lui. | Open Subtitles | وأدرك إنه لا يريد أطفال حتى، إنه لا يريده. |
Il ne voulait pas qu'elle soit présente étant donné que ces personnes ne tenaient pas à être identifiées. | UN | ولم يكن يريد لها الحضور، إذ أن الأشخاص الذين التقى بهم لا يرغبون في أن يُتعرّف عليهم. |
Selon le vendeur, l'acheteur ne voulait pas exécuter le contrat parce que le prix du marché international des marchandises était en train de baisser et qu'il avait donc délibérément contrevenu au contrat. | UN | وأكّد البائع أن المشتري لم يكن يريد تنفيذ العقد لأن سعر البضائع في السوق الدولي كان آخذا في الانخفاض، فخالف العقد عمدا. |
Il ne voulait pas que quiconque sache pour son passé. | Open Subtitles | لم يكن يريد احدا ان يعرف عن ماضيه |
Il ne voulait pas expliquer pourquoi un triade était venu l'agresser en premier lieu. | Open Subtitles | لم يكن يريد توضيح لما قد يذهب الثالوث الى مكان عمله ويحاولون مهاجمته اصلا |
Il ne voulait pas que je tremble en le recousant. | Open Subtitles | لم يرد من يداي الارتعاش أثناء إخاطتي جروحه |
Il ne voulait pas que je tremble en le recousant. | Open Subtitles | لم يرد من يداي الارتعاش أثناء إخاطتي جروحه |
elle ne voulait pas mais je voyais que ça n'allait pas. | Open Subtitles | لم تكن تريد, ولكن رأيت بأن هناك أمراً يضايقها |
Elle ne voulait pas être vu bouleversée dans le magasin, donc j'ai cassé le talon de sa chaussure pour qu'elle ai l'air d'avoir eu un accident. | Open Subtitles | لم تكن تريد أن تشاهد في المتجر وهي مضطربة لذا كسرت كعب حذائها لجعلها تبدو كما لو أنها قد تعرضت لحادث |
Il a d'abord expliqué qu'il ne pouvait pas obtenir d'emploi en raison de ses activités politiques et qu'il ne voulait pas que ses frères l'entretiennent. | UN | فقد ادعى في البداية أنه لم يكن يستطيع العثور على عمل بسبب أنشطته السياسية وأنه لم يكن يرغب في أن يعيله أشقاؤه. |
Tu crois vraiment qu'il n'a pas poussé cette fille contre le mur parce qu'elle ne voulait pas être un coup de plus ? | Open Subtitles | سوف تقوم بتدميره. هل تصدق فعلاً أنه لم يقم بدفع تلك الفتاة على الحائط لأنها لم ترد أن |
L'épouse, qui ne voulait pas divorcer, avait présenté un recours à la Cour suprême au motif qu'elle redoutait de perdre son droit à pension alimentaire. | UN | وتقدمت الزوجة التي لم ترغب في تطليق زوجها بعريضة إلى محكمة العدل العليا بشأن القرار استناداً إلى خوفها من فقدان حقها في النفقة. |
Caleb ne voulait pas laisser Mona toute seule à la maison et c'est difficile de faire garder quelqu'un qui a la vingtaine. | Open Subtitles | كالب لا يريد ترك مونا وحدها في النزل ومن الصعب العثور على حاضنة لشخص ما في منتصف العشرينات |
Finalement, il n'a pas renoncé car son client, qui se trouvait en détention depuis plus d'un an et demi, ne voulait pas prolonger la procédure. | UN | وفي النهاية، لم يتنح ﻷن موكله الذي ظل في الحجز لمدة تزيد عن العام ونصف العام لم يرغب في إطالة أمد اجراءات المحاكمة. |
La fille de son voisin ne voulait pas se marier ... et s'est enfuie. | Open Subtitles | إنَّ إبنة جاره لم تكن ترغب بالزواج ولذلك فقد هربت بعيداً |
Ned ne voulait pas qu'on connaisse sa filiation gouvernementale. | Open Subtitles | نيد لم يكن يُريد لأحد أن يعلم بصلته مع الحكومة |
Il ne voulait pas de toi dans notre chambre. | Open Subtitles | لم يكن يريدك داخل الغرفة لأنها كانت لنا فقط |
Il ne voulait pas réduire votre existence à une expérience scientifique. | Open Subtitles | لمْ يكن يقصد إختصار حياتكِ إلى تجربة علميّة. |
Tu veux dire quoi par "Anderson te voulait pas ici" ? | Open Subtitles | ماذا تعني أن "أنديرسون" لم يكن يريدني هنا ؟ |
C'est ce qu'il veut. Il ne serait pas ici s'il ne le voulait pas. | Open Subtitles | هذا ما يٌريده، ما كان ليتواجد هنا لو لم يُرد ذلك |
Elle ne voulait pas que je te dise qu'elle ne voulait pas d'enfant. | Open Subtitles | أنا لم أخبرك بأنها لم ترد الأطفال لأنها لم تردني إنا |