ويكيبيديا

    "vous allez dire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ستقول
        
    • ستقوله
        
    • ستقولينه
        
    vous allez dire ça à Susan Williams demain à 10h ? Open Subtitles هل ستقول ذلك لسوزان وليامز في العاشرة غداً ؟
    Je sais ce que vous allez dire. Je ne conduis pas bien. J'ai du mal... Open Subtitles أعرف ماذا ستقول أنا لست سائقاً عظيما أنا عندي بعض المشاكل مع
    vous allez dire le contraire, mais je ne sais pas si c'est vrai ou si c'est parce que vous vous imposez des limites à la con. Open Subtitles ستقول إنك لا تشعر بشيء أعرف ذلك لكن لا أعرف ما إذا كان ذلك حقيقياً أو ربما السبب هو إبقاؤك حواجز سخيفة بيننا
    (rire) La prochaine chose que vous allez dire c'est que nous avons un gouvernement secret dans un complexe souterrain. Open Subtitles الشيء التالي الذي ستقوله.. هو أننا نمتلك حكومة خفية في مجمع تحت الأرض بمكان ما.
    Vous avez eu un agréable et long trajet pour penser à ce que vous allez dire donc ne chercher pas d'excuse. Open Subtitles لقد أخذت وقت طويل في السيارة لتفكر فيما ستقوله لذا لا تخلق لي أي أعذار
    Mais avant que je ne vous laisse le faire, nous devons parler de ce que vous allez dire. Open Subtitles ولكن قبل أن أدع ذلك يحدث، يجب أن نتحدّث حول ما ستقولينه.
    Cela dépend de ce que vous allez dire maintenant. Open Subtitles ذلك يعتمد على مـا ستقولينه لاحقــا.
    Je sais ce que vous allez dire. Open Subtitles أعرف أنّك ستقول لي أنْ الأمور على ما يرام.
    Vous allez rester assis toute la journée ou vous allez dire quelque chose ? Open Subtitles هل ستجلس هكذا طول اليوم او ستقول شيئاً ؟
    vous allez dire que c'est impossible, ensuite je vais parler des capacités incroyables de l'équipe du J.P.L. Open Subtitles ستقول أنه أمر مستحيل وبعدهاسأدليبخطاب.. حول عجز إمكانيات فريقمختبرالدفعالنفاق..
    Vous savez, je vais vous laisser continuer de parler,'que je ne peux pas attendre d'entendre ce que vous allez dire ensuite. Open Subtitles تدري، سأدعك تستمر في الكلام، لانني لا أستطيع انتظار ماذا ستقول لاحقاً.
    - vous allez dire qu'on doit l'irradier. Open Subtitles عند نقطة ما ستقول اننا بحاجة الي الاشعاع اليس كذلك؟
    A 11h30, vous allez dire que le Sénateur Hallowes n'a pas seulement insulté feu le sénateur Reeves, mais qu'elle a également encouragé... non, attends, oublie ça... Open Subtitles في 11: 30, ستقول أن عضو مجلس الشيوخ هالويس لم تقم بإهانة فقط عضو مجلس الشيوخ الراحل ريفييز
    Je sais déjà ce que vous allez dire, donc entrons dans le vif du sujet. Open Subtitles لكن بما أنني أعلم مسبقا ما الذي كنت ستقوله اسمح لي أن أختصر لصلب الموضوع
    vous allez dire que c'est par paresse, par peur des responsabilités, je fais passer ma carrière de chanteur avant mon peuple, mais pas du tout. Open Subtitles الآن , أعرف ما ستقوله , أنا كسول وخائف من المسؤولية , أنا كسول وخائف من المسؤولية
    Je pense que je sais ce que vous allez dire, Principal Toby, et je suis absolument d'accord avec vous. Open Subtitles اعتقد انني اعرف ما ستقوله حضرة المدير توبي وانا تماما اتفق معك
    Après vous allez dire qu'on ne peut pas arriver en retard. Open Subtitles أعني أن الشيء القادم الذي ستقوله أننا لا يمكننا التأخر
    vous allez dire que ce faux décor égyptien est très moche. Open Subtitles الآن أعلم ما الذي ستقوله هذا ديكور مصري مريع وقديم
    Jackie, j'ai besoin de savoir si vous allez... ce que vous allez dire. Open Subtitles ...جاكي، أريد أن أعرف إن كنتِ أن أعرف ما ستقولينه
    C'est ce que vous allez dire de moi Josie ? Que j'ai tenté de vous tuer ? Open Subtitles أهذا ما ستقولينه عني، أنني حاولت قتلك؟
    Quand j'étais chargée des relations publiques pour une équipe de hockey, je sais ce que vous allez dire: Open Subtitles لقد تقابلنا عندما كنت أقوم بتمثيل نسبى لفريق هوكى... وأعرف ما ستقولينه:
    Quoi que vous allez dire, Dr Bell, ça n'a plus d'importance. Open Subtitles مهما ستقولينه لا يهم الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد