ويكيبيديا

    "vous assure" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أؤكد لك
        
    • أؤكد لكم
        
    • أضمن لك
        
    • وأؤكد لكم
        
    • اؤكد لك
        
    • يؤكد لكم
        
    • ويؤكد لكم
        
    • معكم
        
    • وتؤكد لكم
        
    • أؤكد لكَ
        
    • ونؤكد لكم
        
    • أطمأنك
        
    • أقول لكم
        
    • أؤكّد لك
        
    • أؤكّد لكِ
        
    Aucun de nos clients ne nous a dit que quelque chose manquait, et je vous assure que notre sécurité est optimale. Open Subtitles لا أحد من زبائننا ذكر أن هناك شيء مفقود و أؤكد لك بأن نظامنا الأمني جيد جدا
    Mais je vous assure, c'est une question de d'extrême urgence. Open Subtitles ولكن أؤكد لك بأنها . مسألة بالغة الأهمية
    En même temps, je vous assure de l'appui total de la délégation slovaque. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أؤكد لكم الدعم الكامل من الوفد السلوفاكي.
    Non. Je vous assure que la menace n'est ni Quake, ni un autre Inhumain. Open Subtitles لا، أنا أضمن لك أن التهديد ليس كوايك، و ليس لابشريا
    Je vous souhaite de réussir dans ces tâches des plus exigeantes et vous assure de l'entière coopération de ma délégation. UN وأرجو لكم النجاح في هذه المهمة التي تتطلب براعة وعناية فائقة، وأؤكد لكم التعاون الكامل من جانب وفدي.
    Mais je vous assure que Mr.Clarke ne risque pas de s'enfuir. Open Subtitles لكن اؤكد لك بأن السيد كلارك لن يقوم بالهرب
    Mon pays, la Guinée-Bissau, vous assure de son entière disponibilité et de sa collaboration. UN وبلـدي، غينيا ـ بيساو، يود أن يؤكد لكم استعدادنا الكامل للتعاون معكم.
    Je vous assure, lieutenant, ça n'a jamais été mon intention de nuire à quiconque. Open Subtitles أؤكد لك أيها المحقق لم تكن نيّتي أن أؤذي أي أحد
    Monsieur, je vous assure - je ne voudrez pas être si puérile à tout le temps demander votre soutient Open Subtitles سيدي , أؤكد لك لن أكون صبيانية جداً لكي أطلب تأكيدك لي في كل منعطف
    Mais je vous assure, que je représente un autre genre d'organisation. Open Subtitles ولكنني أؤكد لك أنا أمثل نوعاً مختلفاً من المنظمات
    Mais je vous assure que ça ressemble à cette situation. Open Subtitles أؤكد لك أنها وثيقة الصلة تماماً بهذا الموقف
    En conclusion, Madame la Présidente, je vous assure une fois de plus de la coopération de ma délégation et vous souhaite plein succès dans vos efforts. UN وفي الختام سيدتي الرئيسة، اسمحي لي أن أؤكد لك مرة أخرى تعاون وفدي وتمنياتي الطيبة في مسعاك.
    je vous assure de prendre une décision en un temps raisonnable. Open Subtitles أؤكد لكم اني سأتخذ قراري في أسرع وقت ممكن
    Je vous assure que le gouvernement prend les mesures nécessaires. Open Subtitles أؤكد لكم أن الحكومة تتخذ جميع الإحتياطات الواجبة
    Il est certain que nous allons avoir beaucoup de travail au cours de la période qui vient, c'estàdire pendant votre présidence, et je vous assure que nous y prendrons une part active. UN وهناك بالطبع عمل فعلي يجب القيام به خلال الفترة المقبلة، أثناء فترة رئاستكم، وأستطيع أن أؤكد لكم أننا سنشارك فيه بنشاط.
    Je vous assure que j'ai bien changé, mais je comprendrais que vous soyez mal à l'aise. Open Subtitles أضمن لك انني رجل مُغاير تماماً، مع ذلك سأتفهم إن لم تكنّ مُرتاحاً.
    Monsieur le Président, nous espérons que ce projet de résolution sera adopté sans vote, par acclamation, sous votre présidence, et je vous assure que parmi les résolutions adoptées de cette façon celle-ci sera historique. UN ونأمل أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت، بالتزكية، في ظل رئاستكم، سيدي. وأؤكد لكم أن هذا القرار، من بين القرارات التي سنتخذها بهذا اﻷسلوب، سيكون تاريخيا فعلا.
    Je vous assure qu'on m'a donné des noms bien pires. Open Subtitles اؤكد لك أنني لقبت بما هو أسوأ بكثير.
    Ma délégation vous assure de sa pleine coopération. UN ويود وفدنا أن يؤكد لكم كامل التعاون من جانبينا.
    La délégation indienne vous assure de son entière coopération dans l'accomplissement de votre tâche. UN ويؤكد لكم الوفد الهندي كامل تعاونه في تنفيذكم لمسؤولياتكم.
    Le Groupe des États d'Afrique vous assure de sa pleine coopération dans l'accomplissement des tâches qui nous attendent. UN وتؤكد لكم المجموعة الأفريقية تعاونها الكامل ونحن نقوم بالمهام التي تنتظرنا.
    Même avec les contre-temps, je vous assure que nous serons prêts à attaquer les défenses Espheni dans moins de deux semaines. Open Subtitles برغم التأخير أنا أؤكد لكَ بأننا سنكون قادرين على مهاجمة شبكة دفاع الأشفيني" خلال أقل من أسبوعين"
    Ma délégation met en vous toute sa confiance et vous assure de tout son soutien et sa coopération. UN إن وفدي يضع ثقته الكاملة فيكم، ونؤكد لكم دعمنا وتعاوننا الكاملين.
    Enfin, je vous assure que je ne m'attends pas à de la reconnaissance, même si j'en mérite sûrement pour vous avoir épargné des mois, des années, voire une vie entière de malheur. Open Subtitles على أية حال، أطمأنك لا أبحث عن أيّ نوع من الإعتراف او التقدير بالرغم من أنّ أستحقّهما لتوفيرك من شهور
    C'était la plantation la plus pauvre de la Californie, je vous assure. Open Subtitles كانت أفقر مزرعة ليمون في كالفورنيا، أقول لكم ذلك
    Je vous assure que la conversation restera confidentielle. Open Subtitles كلاّ، أؤكّد لك أنّ مُحادثتنا ستبقى سريّة.
    Oui. Je vous assure qu'on va tout faire... Open Subtitles صحيح , و يمكنني أن أؤكّد لكِ , أننا سنبذل قصارى جهدنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد