ويكيبيديا

    "vous avez dû" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لابد أنك
        
    • لا بد أنك
        
    • لا بد أنكِ
        
    • لابد أنكم
        
    • أفترض أنك
        
    • لا بد انك
        
    • لابد أنكِ
        
    • لابد انك
        
    • لابد و أنك
        
    • لابدّ أنّك
        
    • أنا متأكد أنكم
        
    • لابد من أنك
        
    • لابدّ أنّكِ
        
    • لا بدَّ وأنْ
        
    • سلوكك لم يكن
        
    Elle ne demande pas souvent mon aide donc Vous avez dû lui faire sacrément peur. Open Subtitles إنها لا تطلب مني المساعدة كثيراً لذا لابد أنك أخفتها لحد الموت
    Vous avez dû épier par la fenêtre pendant des heures. Open Subtitles لابد أنك كنت تراقب هذة النافذة لساعات طويلة
    Vous avez dû tirer des ficelles pour que ces fichiers resortent. Open Subtitles لا بد أنك قمت ببعض الأبحاث حتى فتحت تلك الملفات
    Vous avez dû aller très peu à l'école pour envisager cela. Open Subtitles لا بد أنكِ قضيتِ فترة قصيرة في المدرسة لتفكّري بهذا
    Vous avez dû rivaliser sur tout ? Open Subtitles لابد أنكم تتنافسون في كل شيء يا رفاق، صحيح؟
    Vous avez dû apprendre vos tours à de tels événements. Open Subtitles أفترض أنك تعلمت مُعظم حركاتك من أحداث كتلك
    Vous avez dû rêver. Open Subtitles أنا لا أعلم عن ماذا تتحدث، لا بد انك كنت تحلم
    Vous avez dû vous cacher pendant tout ce temps. Open Subtitles إذن لابد أنكِ كنت تبقين نفسك في كهف عميق كل هذا الوقت
    Celui qui a tiré se tenait devant vous. Vous avez dû le voir. Open Subtitles مطلق النار وقف أمامك مباشرة لابد انك رأيته
    Alors quand votre mère est décédée, Vous avez dû vous sentir comme libérée de sa cruauté. Open Subtitles ..أذن عندما عندما توفت والدتك لابد و أنك شعرتي .. و كأنك تحررتي من سطوتها
    Vous avez dû m'avoir à l'œil pour me trouver si vite. Open Subtitles لابدّ أنّك أبقيت مُراقبة عليّ بعثورك عليّ بهذه السرعة.
    À mon avis, Vous avez dû la jeter par erreur. Open Subtitles لكن لو كانت مفقودة لابد أنك رميتها بالخطأ
    Vous avez dû envisager de modifier le cours des choses. Open Subtitles لابد أنك فكرة في العودة بالزمن لتغيير ذلك
    Vous avez dû pousser les moteurs à fond pour faire le trajet aussi vite. Open Subtitles لابد أنك إنطلقت بأقصى سرعتك لتقطع الرحلة فى هذا الوقت القصير
    Vous avez dû rater quelques articles. Open Subtitles لا بد أنك لم تقرأ بعض مقالاتي، في الـ11 من يونيو، أريد توضيح هذا.
    Vous avez dû mettre des années à gagner tout ça. Open Subtitles لا بد أنكِ استغرقتِ أعواماً للفوز بكل هذه الأشياء
    Vous avez dû trouver un E2PZ pour venir de la Terre. Open Subtitles لابد أنكم وجدتم زى بى إم ليمكنكم الإتصال من الأرض
    Vous avez dû lui donner de l'adré, donc pas d'allergie. Open Subtitles أفترض أنك أعطيته إبنيفرين لذا فهذا يستبعد الحساسية
    Vous avez dû en tirer un sacré paquet dans ce divorce. Open Subtitles يا الهي لا بد انك حصلت على ثروة في ذلك الطلاق
    Vous avez dû entendre parler de cette fille. Open Subtitles حسن, لابد أنكِ قد سمعتي شيئا عن تلك الفتاة على الأقل.
    Pour vous tenir éveillée. Vous avez dû voir quelque chose. Open Subtitles حتى تبقي مستيقظة اذن لابد انك شاهدتي شيئا ما
    Vous avez aussi défait mon Espagnol... ce qui me dit que Vous avez dû étudier et apprendre que l'homme est mortel. Open Subtitles لكنك تغلبت أيضا على تابعى الأسبانى و بما يعنى أنك قد درست و خلال دراستك لابد و أنك تعلمت أن الأنسان قاتل
    Vous avez dû faire quelque chose de vraiment moche pour qu'ils promeuvent une femme de 20 ans votre cadette. Open Subtitles لابدّ أنّك فعلت شيئاً سيئاً جداً لهم ليجعلهم يُرقّون امرأة تصغرك بـ20 عاماً منك.
    Vous avez dû entendre les horribles rumeurs sur notre petite île. Open Subtitles أنا متأكد أنكم سمعتم إشاعات مروعة عن جزيرتنا الصغيرة
    Vous avez dû voir la fenêtre mais vous n'avez pas réagi. Open Subtitles لابد من أنك نظرت إلى تلك النافذة، لكنك لم تظهر ردة فعل.
    Vous avez dû vous demander comment ils nous ont échappé pendant si longtemps. Open Subtitles أعني، لابدّ أنّكِ تساءلت كيف لاذوا بفعلتهم لوقتٍ طويل.
    Et Vous avez dû voir leur dispute. Open Subtitles وأنت لا بدَّ وأنْ رَأيتَ المعركةَ.
    - Vous avez dû en faire, des farces à Paris. Open Subtitles أراهن بأن سلوكك لم يكن جيدا في باريس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد