Votre frère a un trauma splenique, qu'on n'a pas cherché car cela arrive quand l'abdomen frappe le volant, et Vous avez dit qu'il était du côté passager. | Open Subtitles | أخوك لديه تهتك في الطحال وهذا ما لم نبحث عنه لأنه يحدث عادة بسبب الاصطدام بعجلة القيادة وأنت قلت أنه كان الراكب |
Êtes-vous sûr qu'il a fait tout ce que Vous avez dit qu'il avait fait ? | Open Subtitles | هل أنت متأكد من أنه فعل كل شيء أنت قلت أنه فعله |
Quand Vous avez dit qu'il y aurait des personnes qui entreraient dans ma vie et avec qui je saurais que je suis en sécurité ? | Open Subtitles | أتتذكر حين قلت أنه سيأتى أشخاص لحياتى وأشعر أنى بأمان معهم؟ |
Vous avez dit qu'il vous avait accusé de sabotage. Pourquoi aurait-il eu une raison de dire ça ? | Open Subtitles | قلت أنّه إتهمك بالتخريب، والآن، لمَ قد يفعل ذلك؟ |
Vous avez dit qu'il les connaissait bien. | Open Subtitles | لقد قلت انه كان يعرف الاثنين الاخرين جيدا |
Vous avez dit qu'il fait quelque chose dans le film. | Open Subtitles | حسناً، لقد قلت بأنه يفعل شيئاً في الفيلم |
Vous avez dit qu'il déménageait ? | Open Subtitles | قال لك انه كان يتحرك؟ |
- Vous avez dit qu'il devait y avoir un carnet de notes. | Open Subtitles | قلتِ بأنه لا بد أن هناك سجلات لأعماله |
Vous avez dit qu'il n'y avait pas d'autre ile aux alentours. | Open Subtitles | و أنت قلت أنه لا توجد أي جزيرة بالجوار |
Vous avez dit qu'il criait quand vous avez tiré, c'est ça ? | Open Subtitles | دب جائع لكنك قلت أنه كان يصرخ عندما أرديته، صحيح؟ |
Vous avez dit qu'il vous le fallait avant la fin de la journée. | Open Subtitles | حسناً، لقد قلت أنه يجب أن يكون هنا بحلول نهاية اليوم |
Vous avez dit qu'il vous avait attrapée. Vous voulez porter plainte ? | Open Subtitles | لقد قلت أنه أمسك بكِ، هل تودين توجيه التقدم ببلاغ ضده؟ |
- Vous avez dit qu'il pouvait... | Open Subtitles | أنت قلت أنه يجب أن يعطى أي شيئ يحتاج إليه |
Vous avez dit qu'il devait y avoir un lien entre les trois symptômes, vous vous êtes moqué de nous de ne pas avoir trouvé et vous nous laissez parler de la paralysie parce que c'est ce qui va la tuer. | Open Subtitles | قلت أنه يجب وجود ما يربط بين الثلاثة أعراض سخرت منا لعدم معرفته و الآن تدعنا نتحدث عن الشلل وحده لأنه ما سيقتلها |
Je pensais que Vous avez dit qu'il était un mauvais numéro? | Open Subtitles | أعتقد أنك قلت أنه كان إتصال خاطيء؟ |
Vous avez dit qu'il demandait un passeport. | Open Subtitles | قلت أنّه طلب جواز سفر. |
Vous avez dit qu'il mourrait sans l'opération, et maintenant, vous nous dites de rentrer chez nous ? | Open Subtitles | انت قلت.. انه سيموت بدون الجراحه والان تخبرنا ان كل ما علينا هو اخذه للمنزل ؟ |
Alors, Jerry, Vous avez dit qu'il y avait deux hommes. | Open Subtitles | إذا ً, جيري قلت بأنه تمت سرقتك من قبل إثنين من الرجال |
Vous avez dit qu'il était malade. | Open Subtitles | قال لك انه كان مريضا. |
Vous avez dit qu'il a essayé de s'échapper. | Open Subtitles | قلتِ بأنه حاول الهروب |
Vous avez dit qu'il avait payé pour des fleurs à un enterrement, | Open Subtitles | قلتم انه قضى على نصف طن على الزهور لحضور جنازة. |
Vous avez dit qu'il était un charmant garçon, mignon. | Open Subtitles | قلتِ أنّه كان زميلاً ساحراً، جميل المظهر. |