ويكيبيديا

    "vous dirigez" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تديرون بها
        
    • أنت تدير
        
    • أنت رئيس
        
    • ترأسونها
        
    • أدرتم بها
        
    • يدير بها
        
    • أنتَ تدير
        
    • أنك تدير
        
    • توجهون بها
        
    • أنت قائد
        
    • تترأسونها
        
    • تديرونها
        
    • تديرين
        
    • معك تحكم
        
    • تديرون به
        
    Nous vous assurons de notre entière coopération dans l'accomplissement de votre tâche, et vous exprimons notre appréciation pour la façon dont vous dirigez les travaux de la Commission. UN ونتعهد بتقديم دعمنا الكامل لكم في عملكم، ونعرب عن تقديرنا للطريقة التي تديرون بها أعمال اللجنة.
    À mon tour, je vous félicite de votre accession à cette noble fonction et de la façon très agréable et efficace dont vous dirigez nos travaux ici, dans cette salle du Conseil. UN وأهنئكم على توليكم هذا المنصب المهم وعلى الطريقة الممتعة والفعالة التي تديرون بها عملنا في قاعة المجلس.
    vous dirigez un programme d'indic non autorisé, qui met la vie de gamins non entrainés ni expérimentés en danger. Open Subtitles أنت تدير برنامجاً استخباراتي غير مفوض، معرضاً أطفالاً لا خبرة لديهم وغير مدربين للخطر
    vous dirigez une maison de disques, vous devez découvrir les nouveautés. Open Subtitles أنت رئيس شركة تسجيل. إفعل الصواب, جِد الشيء الجديد.
    Je suis convaincu qu'apporter une solution à ce problème non seulement sera utile à l'Ukraine mais servira également à améliorer la situation financière de l'Organisation que vous dirigez. UN وأود أن أعرب عن الثقة في أن التوصل إلى حل ايجابي للمشكلة التي ألفت انتباهكم إليها لن يعود بالفائدة فقط على أوكرانيا، وإنما سيؤدي أيضا إلى تحسين الحالة المالية للمنظمة التي ترأسونها.
    Monsieur le Président, au nom du Groupe des États d'Afrique, je tiens à vous féliciter, ainsi que les autres membres du Bureau, pour l'excellente manière dont vous dirigez nos débats. UN بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، وجميع أعضاء المكتب الآخرين، على الطريقة المحمودة للغاية التي أدرتم بها مناقشتنا.
    M. Moussotsi (Gabon) : Monsieur le Président, prenant la parole pour la première fois, je voudrais vous féliciter pour la compétence avec laquelle vous dirigez nos travaux. UN السيد موسوتسي (غابون) (تكلم بالفرنسية): حيث أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها، أود أن أهنئ الرئيس على المهارة التي يدير بها أعمالنا.
    vous dirigez tout ce labo. Mais je parie que... Lightman ne vous a jamais montré la moindre appréciation. Open Subtitles أنتَ تدير ذلكَ المعمل بأكملهِ ، ولكنّي أراهن أن ليتمان لم يُظهر لكَ تقديره لمرة.
    Mais puisque vous dirigez l'usine de votre père... apprenez comment les choses se passent. Open Subtitles لكن بما أنك تدير الآن مصنع والدك... فيجب أن تتعلم كيف تسير الأمور...
    Je vous félicite également pour l'impulsion que vous donnez et pour la façon exemplaire dont vous dirigez nos délibérations. UN وأشيد بكم أيضا على قيادتكم وعلى الطريقة النموذجية التي تديرون بها مداولاتنا.
    Monsieur le Président, nous vous félicitons de l'excellente manière dont vous dirigez ce processus préparatoire, dans la transparence et conformément au programme que vous avez proposé. UN ونشيد بنهجكم الشفاف، سيدي، والطريقة الممتازة التي تديرون بها هذه العملية التحضيرية وفقا لخارطة الطريق التي اقترحتموها.
    M. Ja'afari (République arabe syrienne) (parle en arabe) : Je voudrais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, ainsi que le pays frère qu'est le vôtre, pour la manière judicieuse dont vous dirigez les travaux du Conseil au cours de ce mois. UN السيد الجعفري: اسمحوا لي أن أهنئكم، وبلدكم الشقيق، على الطريقة التي تديرون بها أعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي.
    Qu'il me soit d'abord permis, Monsieur le Président, de vous redire notre gratitude pour la façon dont vous dirigez les travaux de cette quarante-huitième session de l'Assemblée générale. UN اسمحوا لي أولا أن أكرر شكرنا لكم، سيدي الرئيـس، على الطريقة التــي تديرون بها أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Nous déplorons de n'avoir pu nous entretenir directement avec vous pour vous dire combien nous vous sommes reconnaissants de la manière remarquable dont vous dirigez les travaux très productifs de cette soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN يؤسفنا أننا لم نتمكن من مقابلتكم شخصيا للتعبير عن امتناننا للطريقة الممتازة التي تديرون بها دفة الدورة الحادية والستين المثمرة للغاية للجمعية العامة.
    vous dirigez les archives de la ville. Open Subtitles أنت تدير غرفة السجلّات في مبنى البلديّة.
    vous dirigez cet établissement Mr. Hall. Alors vous allez pouvoir nous dire, pourquoi nous avons trouvé de la drogue sur le mort... Open Subtitles أنت تدير هذا المكان, سيد هول,كما تعرف فقد وجدنا بعض المخدرات على الميت
    vous dirigez un pays qui s'est déjà transformé en enfer. Open Subtitles أنت رئيس الدولة التي أصبحت جحيمًا لا يطاق منذ فترة
    Nous admirons la manière avec laquelle vous dirigez les préparatifs de la réunion de haut niveau que l'Assemblée générale tiendra en septembre. UN ونود أن نعبر عن إعجابنا بالطريقة التي توجهون بها العملية التحضيرية للحدث الرفيع المستوى للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر.
    Dégage. vous dirigez le groupe ? Open Subtitles ـ اغرب عن وجهى ـ أنت قائد الفرقة؟
    Je tiens à vous présenter mes compliments pour la façon dont vous dirigez les travaux de cet important Comité. UN وأود أن أهنئكم على ما قدمتموه من توجيهات إلى اللجنة الهامة التي تترأسونها.
    Quel genre de chaîne vous dirigez ? Open Subtitles ما هو نوع القنوات التي تديرونها في كندا؟
    C'est d'ici que vous dirigez l'essentiel des restaurations. Open Subtitles من الواضح أن هذه الغرفة هي المكان الذي تديرين منه معظم أعمالك،
    vous dirigez le vaisseau depuis tout ce temps ! Open Subtitles كان معك تحكم بالسفينه طوال الوقت
    M. SANCHEZ ARNAU (Argentine) (traduit de l'espagnol) : Etant donné que je prends pour la première fois la parole sous votre présidence, j'aimerais tout d'abord vous féliciter pour la façon dont vous dirigez nos travaux et vous offrir notre appui et notre collaboration sans réserve. UN السيد أرناو )الكلمة بالاسبانية(: السيد الرئيس، أودّ أولا وقبل كل شيء، بما أنني أخذت الكلمة ﻷول مرة تحت رئاستكم الممتازة، أن أهنئكم على اﻷسلوب الذي تديرون به أعمال هذا المؤتمر، وأن أعدكم بكل تأييدنا وتعاوننا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد