Monsieur le Président, je veux d'emblée vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | سيدي الرئيس، أود أولاً وقبل كل شيء أن أهنئكم على توليكم مهمة رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Monsieur le Président, permettez-moi d'emblée de vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence. | UN | واسمحوا لي، سيادة الرئيس، بداية، أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. MARKRAM (Afrique du Sud) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettezmoi tout d'abord de vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد ماركرام (جنوب أفريقيا): السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence. | UN | سيدي الرئيس، اسمحوا لي بأن أبدأ كلمتي بتهنئتكم على توليكم منصب رئيس المؤتمر. |
M. NÁRAY (Hongrie) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de commencer par vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد ناراي )هنغاريا( )الكلمة بالانكليزية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Par bonheur, monsieur le Président, c'est vous, dont nous connaissons l'envergure, les qualités et l'expérience, qui prenez la direction des travaux de la Conférence — plus encore que de vous féliciter à l'occasion de votre accession à ces fonctions, nous pouvons, je pense, nous féliciter nous—mêmes de cela. | UN | نحن نشعر اﻵن إننا محظوظون إذ يتولى شخص في مثل منزلتكم وله سجاياكم وخبرتكم رئاسة هذا المؤتمر، وباﻹضافة إلى تهنئتكم على اضطلاعكم بسدة الرئاسة، أود بصدق أن أهنئ أنفسنا على توليكم الرئاسة. |
La Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA) tient à vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | يود اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية أن يهنئكم على انتخابكم رئيسا للجنة الخامسة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Le Président Lacalle (interprétation de l'espagnol) : Permettez-moi tout d'abord, Monsieur le Président, de vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس لاكاييه )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي بأن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة. |
M. Srivali (Thaïlande) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi pour commencer de vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de cette importante session. | UN | السيد سريفالي (تايلند) (تكلم بالإنكليزية): أود في البداية، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذه الدورة الهامة. |
M. El-Atawy (Égypte) (parle en anglais): Merci, Monsieur le Président, et permettez-moi de vous féliciter à nouveau d'avoir accédé à la présidence. | UN | السيد العطوي (مصر) (تكلم بالإنكليزية): شكراً السيد الرئيس. واسمحوا لي مرة أخرى أن أهنئكم على توليكم الرئاسة. |
M. PAULSEN (Norvège) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, au cas où je ne l'aurais pas encore fait, je tiens à vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence. | UN | السيد بولسين (النرويج) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر إذا كانت تلك هي المرة الأولى. |
M. Wirayuda (parle en anglais) : Au nom de la délégation indonésienne, j'ai le plaisir de vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد ويرايودا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): يسرني باسم الوفد الإندونيسي أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
M. Singh (Inde) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis, Monsieur le Président, de vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد سينغ (الهند) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي يا سيدي أن أهنئكم على انتخابكم رئيساً للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Le Groupe soumet cette demande à votre examen. M. RAMAKER (Pays—Bas) (traduit de l’anglais) : Monsieur le Président, qu’il me soit aussi permis de vous féliciter à l’occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد راماكر )هولندا(: أشكركم بالغ الشكر على إعطائي الكلمة، وأود أنا أيضا من جانبي أن أهنئكم على توليكم مهام منصبكم كرئيس لمؤتمر نزع السلاح. |
M. BENITEZ (Argentine) (traduit de l'espagnol) : Monsieur le Président, qu'il me soit permis de vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous assurer du ferme appui de la délégation argentine. | UN | السيد بينيتيز )اﻷرجنتين( )الكلمة باﻷسبانية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد دعم وفدي الثابت لكم. |
M. PATOKALLIO (Finlande) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, qu'il me soit permis de commencer par vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد باتوكاليو )فنلندا(: سيدي الرئيس اسمحوا لي بأن أبدأ ملاحظاتي الموجزة بتهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Le Président Manrique (parle en espagnol) : Permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس مانريك (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي أولا، سيدي، بتهنئتكم على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الستين. |
M. Kukan (Slovaquie) (parle en anglais) : Permettez-moi d'emblée, Monsieur le Président, de vous féliciter à l'occasion de votre élection fort méritée. | UN | السيد كوكان (سلوفاكيا) (تكلم بالإنكليزية) : اسمحوا لي أن أبدأ، سيدي الرئيس بتهنئتكم على انتخابكم عن جدارة . |
Dame Billie Miller (Barbade) (parle en anglais) : Je suis heureuse de m'associer aux orateurs précédents pour vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | السيدة بيلي ملر (بربادوس) (تكلمت بالانكليزية): يسعدني أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في تهنئتكم على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
M. Jameel (Maldives) (parle en anglais) : Monsieur le Président, c'est un grand plaisir pour moi de vous féliciter à mon tour pour votre élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | السيد جميل (ملديف) (تكلم بالانكليزية): يسرني غاية السرور أن أنضم إلى الآخرين في تهنئتكم على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة للجمعية العامة. |
Mme DENG (Chine) (traduit du chinois): Monsieur le Président, la délégation chinoise aimerait vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et vous remercier pour les efforts que vous déployez dans le but de faire avancer les travaux de la Conférence. | UN | السيدة دينغ (الصين) (الكلمة بالصينية): سيدي الرئيس، يود الوفد الصيني أن يهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن يعبر عن تقديره للجهود التي بذلتموها من أجل تعزيز التقدم في أعمال المؤتمر. |
M. SUGONDHABHIROM (Thaïlande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous réitérer notre appui sans faille. | UN | السيد سوغوندابيروم (تايلند) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أولاً بأن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وبأن أؤكد لكم من جديد دعمنا الكامل. |