Je voudrais également vous féliciter de votre accession à la Présidence du Conseil durant ce mois. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر. |
Monsieur le Président, permettez-moi d'emblée de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement, fonctions ô combien ardues. | UN | السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح التي تشكل تحدّياً كبيراً. |
Je voudrais d'emblée vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | أولاً، أود تهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Je tiens avant toutes choses à vous féliciter de votre réélection en tant que Président des Chypriotes grecs. | UN | أود أن أستهل هذه الرسالة بتهنئتكم على إعادة انتخابكم رئيسا للقبارصة اليونانيين. |
Je tiens également à vous féliciter de votre nomination à la présidence du Comité et à vous assurer de l'entière coopération et de l'assistance de l'Australie pendant toute la durée de votre mandat. | UN | كما أتقدم إليكم بالتهنئة على توليكم منصبكم الهام كرئيس للجنة، وأؤكد لكم تعاون أستراليا التام ودعمها لكم طول مدة توليكم لمنصبكم. |
Mais permettez—moi avant tout de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence. | UN | ولكن أسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر. |
Tout d'abord, permettez—moi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence en ce moment crucial. | UN | واسمحوا لي أولا، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر في هذه المرحلة الحاسمة. |
Je voudrais tout d'abord, Monsieur le Président, vous féliciter de votre accession à la présidence de cette importante Conférence. | UN | أود أولاً أن أهنئكم على توليكم منصب الرئاسة في هذا المؤتمر المهم متمنياً لكم التوفيق في إدارة أعمال هذه الدورة. |
Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | واسمحوا لي، يا سيدي الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة. |
En même temps, je tiens à vous féliciter de votre conduite sans heurt des derniers travaux de cette difficile session de 2001 de la Conférence. | UN | وأود، في الوقت نفسه، أن أهنئكم على الكياسة التي أنهيتم بها هذه الدورة الصعبة للمؤتمر في عام 2001. |
Puisque c'est la première fois que j'interviens sous votre présidence, permettezmoi de vous féliciter de votre accession aux fonctions de président de la Conférence du désarmement. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها تحت رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
Puisque je prends pour la première fois la parole à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, permettez-moi, tout d'abord, Monsieur le Président, d'ajouter ma voix à celles des orateurs précédents pour vous féliciter de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | بما أنني أتكلم للمرة الأولى في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، اسمحوا لي، سيدي، في البداية بأن أشارك من سبقوني من المتكلمين تهنئتكم على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة. |
Mme WHELAN (Irlande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je tiens à vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence. | UN | السيدة ويلان (آيرلندا) (تكلمت بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود تهنئتكم على توليكم رئاسة المؤتمر. |
Permettez-moi de commencer par vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence, et de vous adresser mes meilleurs souhaits dans cette tâche difficile. | UN | واسمحوا لي ياسيادة الرئيس بأن أبدأ بتهنئتكم على توليكم رئاسة المؤتمر وأن أُعرب لكم عن خالص تمنياتنا في هذا المنصب الصعب. |
M. Al-Saadi (Yémen) (parle en arabe) : Tout d'abord, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection à la présidence de la Première Commission, et de féliciter les autres membres du Bureau. | UN | السيد السعدي (جمهورية اليمن): نود أن نتقدم إليكم بالتهنئة على انتخابكم رئيسا لأعمال هذه اللجنة. |
Monsieur le Président, c'est un grand honneur que de prendre la parole à la Conférence du désarmement aujourd'hui. Je tiens à vous féliciter de votre accession récente à la présidence. | UN | سيادة الرئيس، يشرفني جداً أن أتحدث اليوم إلى مؤتمر نزع السلاح وأود أن أهنئكم بمناسبة تقلدكم مؤخراً منصب رئاسته. |
Je voudrais toutefois commencer par vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | ولكن، اسمحي لي أولا أن أهنئك على اعتلاء منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Permettez-moi aussi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection. | UN | واسمحوا لي أيضا، سيدي الرئيس، بأن أهنئكم على انتخابكم. |
M. Kwek (Singapour) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter de votre élection à la présidence de la Première Commission et de féliciter les membres du Bureau pour leur élection. | UN | السيدة كويك بوه هيوك (سنغافورة) (تكلمت بالإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم بمناسبة انتخابكم رئيسا للجنة الأولى وبتهنئة أعضاء المكتب على انتخابهم. |
Permettezmoi avant tout de vous saluer et de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | واسمحوا لي، بادئ ذي بدء، سيدي، بأن أرحِّب بكم وأهنِّكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
M. BENTSUR (Israël) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, qu'il me soit tout d'abord permis de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد بنتسور )إسرائيل(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ بتوجيه التهنئة إليكم بمناسبة تبوئكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. ALDOURI (Iraq) (traduit de l'arabe) : Tout d'abord, Monsieur le Président, permettezmoi de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد الدوري (العراق): شكراً سيدي الرئيس. وبدءاً اسمح لي بالتقدم لكم بالتهنئة على رئاستكم هذا المؤتمر. |
M. Guerra (Nicaragua) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre élection méritée à la présidence de cette première Assemblée du millénaire. | UN | السيد غويرا (نيكاراغوا) (تكلم بالاسبانية): أبدأ كلمتي بتهنئتكم يا سيدي على انتخابكم الذي أنتم جديرون به حقا لرئاسة الجمعية العامة في أول دورة لها في الاجتماعات الألفية الجديدة. |
M. PEARSON (NouvelleZélande) (traduit de l'anglais) : Bien que votre mandat soit déjà bien entamé, je voudrais tout d'abord vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence. | UN | السيد بيرسون (نيوزيلندا): سيدي الرئيس، هل لي أن أبدأ حديثي بتهنئتكم - وإن جاء ذلك في وقت متأخر جدا - بتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
La Fédération des associations de fonctionnaires internationaux tient d'abord à vous féliciter de votre élection à la Présidence de la soixante et unième session de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. | UN | يود الاتحاد أولا أن يهنئكم على انتخابكم رئيسة لهذه الدورة الحادية والستين لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |