ويكيبيديا

    "vous féliciter pour la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن أهنئكم على
        
    • وأهنئكم على
        
    M. Rivasseau (France) : Madame la Présidente, permettez-moi de vous féliciter pour la manière particulièrement efficace dont vous guidez nos travaux. UN السيد ريفاسو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أهنئكم على قيادتكم القديرة لمناقشاتنا.
    M. LINT (Belgique): Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à vous féliciter pour la manière active et engagée dont vous vous acquittez de votre fonction de Président de la Conférence du désarmement. UN السيد لينت (بلجيكا) (الكلمة بالفرنسية): بادئ ذي بدء أودّ، يا سيادة الرئيس، أن أهنئكم على ما أبديتموه من نشاط والتزام في أداء واجباتكم بصفتكم رئيسا لمؤتمر نزع السلاح.
    M. León González (Cuba) (traduit de l'espagnol): Madame la Présidente, permettezmoi de vous féliciter pour la façon dont vous remplissez vos fonctions. UN السيد غونساليس (كوبا) (الكلمة بالإسبانية): سيدتي الرئيسة، اسمحوا لي أن أهنئكم على الطريقة التي تقومون بها بمهمتكم.
    Mme García-Guiza (Mexique) (parle en espagnol): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter pour la manière dont vous avez présidé les travaux de cette instance et de vous assurer que ma délégation collaborera au maximum avec vous et avec les cinq autres Présidents de 2009 dans l'exécution de vos tâches. UN السيدة غارسيا - غيثا (المكسيك) (تكلمت بالإسبانية) سيدي الرئيس، اسمحوا لي أولاً وقبل كل شيء أن أهنئكم على الطريقة التي رأستم بها أعمال هذا المحفل وأن أؤكد لكم أن وفد بلدي سيوفر لكم ولهيئة الرؤساء الستة لدورة عام 2009 كل العون الممكن في أداء مهامكم.
    Je tiens à cette occasion à vous remercier et à vous féliciter pour la manière dont vous avez guidé la Conférence du désarmement ainsi que pour les efforts que vous avez faits afin d'élaborer le document de travail CD/WP.559, qui nous donne une base utile pour débattre concrètement du travail de la Conférence. UN وأود أن أشكركم وأهنئكم على الطريقة التي وجهتم بها أعمال مؤتمر نزع السلاح وعلى ما بذلتم من جهود لإعداد وثيقة العمل CD/WP.599 التي تتيح أساساً مفيداً لإجراء نقاشات حقيقية حول أعمال المؤتمر.
    M. Ettalhi (Jamahiriya arabe libyenne) (parle en arabe) : Monsieur le Président, il m'est agréable de vous féliciter pour la deuxième fois de la sagesse et la compétence avec lesquelles vous menez les travaux de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN السيد الطلحي (الجماهيرية العربية الليبية): سيدي الرئيس، يطيب لي مرة أخرى أن أهنئكم على إدارتكم الحكيمة والفعالة لأعمال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    M. AL-SHIBIB (Iraq) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous la présidence de la République de Corée, permettezmoi de vous féliciter pour la tâche difficile que vous réalisez avec beaucoup de dévouement et de pertinence. UN السيد الشبيب (العراق) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن وفدي يتناول الكلمة لأول مرة تحت رئاسة جمهورية كوريا، اسمحوا لي أن أهنئكم على المهمة العسيرة التي تضطلعون بها بكفاءة وتفان تامين.
    M. RIVASSEAU (France): Madame la Présidente, permettezmoi de vous féliciter pour la manière dont vous exercez vos fonctions et d'exprimer tous les vœux de la France pour votre succès dans cette tâche difficile. UN السيد ريفاسو (فرنسا) (الكلمة بالفرنسية): سيدتي الرئيسة، اسمحوا لي أن أهنئكم على الكيفية التي تقومون بها بواجباتكم وأن أعرب لكم عن أطيب أماني فرنسا بالنجاح في الاضطلاع بهذه المهمة الصعبة.
    M. Saenz de Tejada (Espagne) (interprétation de l'espagnol) : Permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter pour la bonne raison que vous continuez d'assumer la présidence de notre Comité et, qui plus est, dans votre ville natale. UN السيد ساينث دي تيخادا )اسبانيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على مواصلتكم ترؤس اللجنة، ولا سيما أنها هنا في مسقط رأسكم.
    M. AKRAM (Pakistan) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter pour la façon remarquable dont vous exercez la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد أكرم )باكستان( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي في مستهل كلمتي أن أهنئكم على اسلوبكم المتميز في تصريف أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Mme BOURGOIS (France) : Permettez-moi, tout d'abord, de vous féliciter pour la hauteur de vues, le dynamisme et la flexibilité dont vous donnez l'exemple depuis votre accession à la présidence de la Conférence, dans une phase cruciale de nos négociations. UN السيدة بورجوا )فرنسا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي قبل كل شيء أن أهنئكم على سعة الرؤية، والنهج الديناميكي، والمرونة، التي أظهرتموها منذ أن توليتم رئاسة المؤتمر في مرحلة حرجة من مفاوضاتنا.
    Mme ARIAS (Colombie) (traduit de l'espagnol) : Comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole en tant que membre en séance plénière de la Conférence du désarmement et sous votre présidence, je désire vous féliciter pour la façon dont vous avez conduit nos travaux, en un moment crucial pour cette instance. UN السيدة أرياس )كولومبيا( )الكلمة بالاسبانية(: السيد الرئيس حيث أن وفدي يأخذ الكلمة ﻷول مرة كعضو كامل العضوية في مؤتمر نزع السلاح وتحت رئاستكم، أود أن أهنئكم على الطريقة التي وجهتم بها أعمالنا في فترة حاسمة بالنسبة لهذا المحفل.
    M. SANCHEZ ARNAU (Argentine) (traduit de l'espagnol) : Etant donné que je prends pour la première fois la parole sous votre présidence, j'aimerais tout d'abord vous féliciter pour la façon dont vous dirigez nos travaux et vous offrir notre appui et notre collaboration sans réserve. UN السيد أرناو )الكلمة بالاسبانية(: السيد الرئيس، أودّ أولا وقبل كل شيء، بما أنني أخذت الكلمة ﻷول مرة تحت رئاستكم الممتازة، أن أهنئكم على اﻷسلوب الذي تديرون به أعمال هذا المؤتمر، وأن أعدكم بكل تأييدنا وتعاوننا.
    M. BENITEZ (Argentine) (traduit de l'espagnol) : Monsieur le Président, permettez—moi, tout d'abord, de vous féliciter pour la façon dont vous vous acquittez de vos fonctions de Président de la Conférence, et de vous assurer de l'appui et de la coopération sans réserves de ma délégation dans l'exécution vos tâches. UN السيد بِنيتِس )اﻷرجنتين( )الكلمة باﻹسبانية(: إسمحوا لي بادئ ذي بدء، أيها السيد الرئيس، أن أهنئكم على أدائكم في رئاسة هذا المؤتمر وأن أؤكد لكم دعم وفدي التام لكم وتعاونه الكامل معكم فيما تقومون به من عمل.
    M. REIMAA (Finlande) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, je désire vous féliciter pour la façon résolue dont vous avez dirigé nos travaux en temps que Président et amené la Conférence à prendre la décision du 26 mars au sujet du programme de travail. UN السيد ريما )فنلندا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، أود أن أهنئكم على اﻷسلوب الموجه نحو اﻷهداف الذي أدرتم به عملنا كرئيس لمؤتمر نزع السلاح، والذي جعل المؤتمر يتخذ القرار المتعلق ببرنامج العمل في ٦٢ آذار/مارس.
    M. DRAGANOV (Bulgarie) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez—moi d'abord de vous féliciter pour la qualité du travail que la Conférence du désarmement a accompli jusqu'à présent sous votre présidence et de vous assurer de mon entière coopération dans l'exercice de vos fonctions. UN السيد دراغانوف )بلغاريا( )الكلمة بالانكليزية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئكم على نوعية العمل الذي يقوم به مؤتمر نزع السلاح في ظل رئاستكم وأن أؤكد لكم تعاوني التام معكم في قيامكم بواجباتكم.
    M. MAXIM (Roumanie) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez—moi d'abord de vous féliciter pour la façon exemplaire dont vous vous êtes acquitté de vos fonctions de président et de vous souhaiter tout le succès possible pour la présentation du rapport de la Conférence à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN السيد مكسيم )رومانيا( )الكلمة باﻹنكليزية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على اﻷسلوب المثالي الذي تؤدون به واجبات الرئاسة وأتمنى لكم النجاح في عرض تقرير مؤتمر نزع السلاح على الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    M. HIMANEN (Finlande) (parle en anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter pour la compétence dont vous faites preuve dans la direction des travaux de la Conférence et qui a permis d'adopter le rapport que nous soumettrons à l'Assemblée générale. UN لكم الكلمة معالي السفير. السيد هيمانين (فنلندا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أولاً وقبل كل شيء أن أهنئكم على توجيهكم المقتدر لوقائع هذا المؤتمر، الذي أفضى للتو إلى النجاح في اعتماد تقريرنا إلى الجمعية العامة.
    M. Hachani (Tunisie) : Madame la Présidente, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter pour la manière avec laquelle vous menez ce débat, et de remercier en même temps S. E. l'Ambassadeur du Qatar, Président du Conseil de sécurité pour le mois en cours, pour la présentation du rapport du Conseil de sécurité soumis à l'Assemblée générale conformément aux dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies. UN السيد حشاني (تونس) (تكلم بالفرنسية): سيدتي الرئيسة، اسمحوا لي في المستهل أن أهنئكم على طريقة تسييركم لهذه المناقشة. وأود أيضا أن أشكر ممثل قطر، رئيس مجلس الأمن للشهر الحالي، على توليه عرض تقرير مجلس الأمن، المقدم إلى الجمعية العامة عملا بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة.
    M. ROUX (Belgique): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettezmoi tout d'abord de vous féliciter pour la manière dont vous avez conduit nos travaux et de vous exprimer mes remerciements pour les paroles aimables que vous avez eues en début de séance à mon égard. UN السيد رو (بلجيكا) (الكلمة بالفرنسية): السيد الرئيس، بما أنني آخذ الكلمة للمرة الأولى خلال فترة توليكم الرئاسة، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على الطريقة التي أدرتم بها عملنا وأشكركم على العبارات اللطيفة التي وجهتموها إلي في مستهل هذه الجلسة.
    M. BENJELLOUN-TOUIMI (Maroc) : Je voudrais tout d'abord m'associer à tous ceux qui vous ont rendu hommage pour le travail que vous accomplissez en tant que président de la Conférence et vous féliciter pour la décision qui vient d'être prise sur l'élargissement. UN السيد بن جلون تويمي )المغرب( )الكلمة مترجمة عن الفرنسية(: أود أولاً، ياسيادة الرئيس، أن أضم صوتي إلى جميع من أعربوا لكم عن تقديرهم لما تقومون به من أعمال كرئيس للمؤتمر. وأهنئكم على القرار الذي اتخذ لتوه فيما يتعلق بتوسيع عضوية المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد