ويكيبيديا

    "vous félicitons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نهنئكم
        
    • نشيد بكم
        
    • ونثني
        
    • نثني عليكم
        
    • تهانينا لكم
        
    • ونهنئكم
        
    Nous vous félicitons de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN إننا نهنئكم بمناسبة انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Nous vous félicitons pour votre élection et vous assurons du plein appui de Fidji dans l'accomplissement de votre tâche durant la présente session. UN نهنئكم وأعضاء مكتبكم على انتخابكم، ونؤكد لكم دعم فيجي الكامل لعمل اللجنة في هذه الدورة.
    Enfin, nous vous félicitons chaleureusement de la façon dont vous présidez nos travaux depuis un mois. UN وأخيراً، فإننا نهنئكم تهنئةً حارة على الطريقة التي أدرتم بها أعمالنا في الشهر الماضي.
    Nous vous félicitons de cette louable réalisation. UN ونحن نشيد بكم لهذا اﻹنجاز النبيل.
    Nous vous félicitons, Monsieur le Président, d'avoir lancé, au tout début de cette session, le processus de revitalisation de l'Assemblée générale. UN ونثني عليكم، سيدي الرئيس، لطرحكم، في وقت مبكر جدا من هذه الدورة، عملية تنشيط الجمعية العامة.
    Le Groupe des 21 espère que la session de 2009 de la Conférence sera fructueuse. Nous vous félicitons des efforts que vous avez déployés ces derniers mois pour vous entretenir avec de nombreux États membres afin de rechercher un terrain d'entente concernant le programme de travail et de rapprocher les points de vue sur les questions d'importance pour les travaux de la Conférence. UN وهل لي أن أؤكد مدى تطلع مجموعة ال21 الحثيث إلى دورة مؤتمر مثمرة في عام 2009؟ وإننا نثني عليكم لبذلكم الجهود في الأشهر القليلة الماضية للقاء عدد كبير من الدول الأعضاء بهدف استكشاف أسس مشتركة بشأن برنامج العمل ولجسر الثغرات حول المسائل المهمة المتصلة بأعمال المؤتمر.
    Nous vous remercions, Monsieur le Président, de la neutralité que vous avez observée au cours de votre mandat, et nous vous félicitons à nouveau de l'excellent travail que vous avez accompli. UN شكراً لكم، السيد الرئيس، على ما أبديتموه من حياد خلال فترة ولايتكم، ونكرر تهانينا لكم على العمل الممتاز الذي قمتم به.
    Tout d'abord, Monsieur le Président, nous vous félicitons très chaleureusement du succès avec lequel vous avez dirigé nos travaux. UN أولاً، سيدي الرئيس، نهنئكم بحرارة على إدارتكم الناجحة لعملنا.
    Monsieur le Président, nous vous félicitons de votre élection et vous encourageons dans le travail qui vous attend. UN إننا نهنئكم ، سيدي الرئيس، على انتخابكم ونشجعكم في العمل الذي ينتظركم.
    Nous vous félicitons chaleureusement et tenons à vous dire combien nous apprécions la manière experte et professionnelle dont vous avez dirigé nos négociations si complexes. UN وإننا نهنئكم من قلوبنا ونعبر عن تقديرنا للطريقة الماهرة القديرة التي أجريتم بها مفاوضاتنا المعقدة.
    Ainsi, nous vous félicitons, ainsi que la Conférence, pour la décision d'aujourd'hui. UN ولهذا، نهنئكم ونهنئ المؤتمر اليوم على هذا القرار.
    Nous vous félicitons d'avoir participé à la guerre sainte et sommes fiers de votre combat. UN نهنئكم على جهادكم وعلى نضالكـم.
    Nous sommes heureux que l'Assemblée ait adopté le projet de Déclaration du Millénaire et nous vous félicitons, Monsieur le Président, pour ce texte. UN ونود أن نهنئكم على اعتماد مشروع قرارنا اليوم، واعتماد النص الختامي للقمة الألفية، ووفد بلادي يشكركم على الجهود التي قمتم ومساعدوكم بها في الإعداد لهذه القمة.
    Nous vous félicitons pour l'efficacité et l'efficience dont vous avez fait preuve Nous sommes aussi conscients de la contribution de votre talentueuse délégation, qui a été renforcée par notre vieil ami M. Markus Reiterer, qui est arrivé ici de Washington. UN ونحن نهنئكم على الفعالية والكفاءة اللتين أظهرتموهما في إدارة هذه العملية. كما أننا نقر بمساهمة وفدكم الموهوب الذي تعزز بقدوم صديقكم القديم السيد ماركوس ريترير من واشنطن.
    Nous espérons la voir démarrer ses travaux utiles dès que possible et nous vous remercions et vous félicitons à nouveau, Monsieur le Président, ainsi que les Ambassadeurs Løj et Mahiga pour un travail remarquablement bien mené. UN ونحن نتطلع إلى أن تبدأ أعمالها القيّمة في أقرب وقت ممكن، ونشكركم نهنئكم مرة أخرى، يا سيدي، أنتم والسفيرين لوي وماهيغا على العمل الرائع الذي قمتم به.
    M. Shalita (Rwanda) (parle en anglais) : Madame la Présidente, nous vous félicitons d'avoir organisé ces réunions, qui revêtent une grande importance et viennent fort à propos, pour faire le point sur les progrès que nous avons réalisés dans la mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida de 2001 et de la Déclaration politique sur le VIH/sida de 2006. UN السيد شاليتا (رواندا) (تكلم بالانكليزية): سيدتي الرئيسة، نود أن نشيد بكم لعقد هذه الاجتماعات الهامة ذات التوقيت المناسب لاستعراض التقدم الذي أحرزناه في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001 والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2006.
    Nous vous félicitons en particulier pour les efforts importants que vous avez déployés pour dégager un consensus sur l'ordre du jour de la Commission. UN ونثني بصفة خاصة على جهودكم الشجاعة لتحقيق توافق في الآراء بشأن جدول أعمال الهيئة.
    Nous vous félicitons tous — TEC, IEC et MONUAS — de l'oeuvre accomplie en si peu de temps malgré la multiplicité des obstacles — notamment la violence, dont le bilan est déjà si lourd. UN ونحن نثني عليكم جميعا - المجلس التنفيذي الانتقالي واللجنة الانتخابية المستقلة وبعثة مراقبي اﻷمـم المتحـدة فـي جنـوب افريقيـا - لمـا قمتـم بـه من عمل في هذا الوقت القصير وأمام عقبات كثيرة، ولا سيما العنف، الذي حصد عددا كبيرا من الضحايا حتى اﻵن.
    Nous vous félicitons d'avoir accédé à l'exigeante fonction de Président de la Conférence du désarmement. UN ونهنئكم على قبولكم هذا التحدي الكبير وهو رئاسة مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد