ويكيبيديا

    "vous ne m'avez pas dit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لم تخبريني
        
    • لم تخبرني
        
    • لم تقل لي
        
    • لم تخبراني
        
    • لم تكتفي
        
    Mais Vous ne m'avez pas dit de quelle couleur était le van, alors... j'ai pensé que le jaune serait plus marquant. Open Subtitles ولكن لم تخبريني ماذا كان لون تلك السيارة، لقد وجدت شاحنة صفراء مثيرة للاهتمام
    Vous ne m'avez pas dit ce que l'inspecteur voulait hier. Open Subtitles لم تخبريني قط بما أراده المحقق منك أمس
    Les gars, pourquoi Vous ne m'avez pas dit que tu couchais avec un professeur et toi que tu couchais avec notre avocate ? Open Subtitles يا رفاق , لم لم تخبريني وحسب أنكِ تقيمين علاقة مع أستاذ وانت مع مٌحاميتنا ؟
    Oh Vous ne m'avez pas dit vous êtes venu pour que je vois votre mère. Open Subtitles أوه، أنت لم تخبرني كنت تأخذ لي أن أرى أمك.
    Pourquoi Vous ne m'avez pas dit que vous faites parti des Affaires Internes? Open Subtitles لماذا بحق الجحيم لم تخبرني بأنك كنت شأنا داخليا
    Vous ne m'avez pas dit la raison de ce congé. Open Subtitles أنت لم تقل لي لماذا كنت أخذت إجازة.
    Vous ne m'avez pas dit ce que vous avez fait toute la journée. Sur vos pieds, mademoiselle. Open Subtitles أنت لم تخبريني ماذا كنت تفعلين طوال اليوم قفي يا امرأة
    Pourquoi Vous ne m'avez pas dit vos intentions ? Open Subtitles لِمَ لم تخبريني بما تخططين له؟
    Vous ne m'avez pas dit ce que vous faisiez. Open Subtitles لم تخبريني ماذا كنت تعملين في المدينة.
    Vous ne m'avez pas dit que vous aviez trouvé une empreinte dans l'appartement ? Open Subtitles أنت لم تخبريني بأنك وجدت بصمة في شقة "فالري".
    Vous ne m'avez toujours pas dit pourquoi vous avez quitté l'armée. Vous ne m'avez pas dit si vous aviez déjà tué quelqu'un. Open Subtitles .ما زلتَ لم تخبرني بسبب رحيلك عن الجيش - وأنتِ ما زلتِ لم تخبريني:
    Pourquoi Vous ne m'avez pas dit que vous aviez été renvoyée ? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بأنه تم طردك ؟
    Heidi, Vous ne m'avez pas dit que vous connaissiez Sean. Open Subtitles لم تخبريني يا هايدي أنك تعرفين شون
    Vous ne m'avez pas dit votre âge, Louisa. Open Subtitles لم تخبريني كم هو عمرك يا لويزا.
    Vous ne m'avez pas dit qu'il testait ma femme. Open Subtitles لم تخبرني انه كان يجري اختبار عينة زوجتي
    Vous ne m'avez pas dit ce que c'est. Ce qui prouve que vous vous sentez humilié. Open Subtitles لم تخبرني بمكانها و هذا يوضح كم أنه مخجل
    Cyrus, Vous ne m'avez pas dit que James travaillait encore à la Maison Blanche. Open Subtitles سايرس، لم تخبرني أن جايمس يعمل في البيت الأبيض مجدداً.
    Pourquoi Vous ne m'avez pas dit que vous n'aimiez pas mon steak haché? Open Subtitles لم لم تخبرني أنك لم تكن تحب أرغفة اللحم التي أعدها؟
    Mais pourquoi Vous ne m'avez pas dit qu'elle avait une leucémie ? Open Subtitles لكن لماذا لم تخبرني بإصابتها بسرطان الدم؟
    Vous ne m'avez pas dit comment vous alliez l'allumer quand... Open Subtitles فلنفترض ذلك ، ولكنك لم تقل لي كيف اثبت الديناميت
    Vous ne m'avez pas dit. Open Subtitles أنتما لم تخبراني
    Et quand le chat est mort, non seulement Vous ne m'avez pas dit que ce n'était pas de ma faute, mais en plus vous m'avez viré devant mon meilleur ami. Open Subtitles لم تكتفي فقط بـ ان تجعلني انا المذنب بل فصلتني امام أفضل اصدقائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد