Mais Vous ne m'avez pas dit de quelle couleur était le van, alors... j'ai pensé que le jaune serait plus marquant. | Open Subtitles | ولكن لم تخبريني ماذا كان لون تلك السيارة، لقد وجدت شاحنة صفراء مثيرة للاهتمام |
Vous ne m'avez pas dit ce que l'inspecteur voulait hier. | Open Subtitles | لم تخبريني قط بما أراده المحقق منك أمس |
Les gars, pourquoi Vous ne m'avez pas dit que tu couchais avec un professeur et toi que tu couchais avec notre avocate ? | Open Subtitles | يا رفاق , لم لم تخبريني وحسب أنكِ تقيمين علاقة مع أستاذ وانت مع مٌحاميتنا ؟ |
Oh Vous ne m'avez pas dit vous êtes venu pour que je vois votre mère. | Open Subtitles | أوه، أنت لم تخبرني كنت تأخذ لي أن أرى أمك. |
Pourquoi Vous ne m'avez pas dit que vous faites parti des Affaires Internes? | Open Subtitles | لماذا بحق الجحيم لم تخبرني بأنك كنت شأنا داخليا |
Vous ne m'avez pas dit la raison de ce congé. | Open Subtitles | أنت لم تقل لي لماذا كنت أخذت إجازة. |
Vous ne m'avez pas dit ce que vous avez fait toute la journée. Sur vos pieds, mademoiselle. | Open Subtitles | أنت لم تخبريني ماذا كنت تفعلين طوال اليوم قفي يا امرأة |
Pourquoi Vous ne m'avez pas dit vos intentions ? | Open Subtitles | لِمَ لم تخبريني بما تخططين له؟ |
Vous ne m'avez pas dit ce que vous faisiez. | Open Subtitles | لم تخبريني ماذا كنت تعملين في المدينة. |
Vous ne m'avez pas dit que vous aviez trouvé une empreinte dans l'appartement ? | Open Subtitles | أنت لم تخبريني بأنك وجدت بصمة في شقة "فالري". |
Vous ne m'avez toujours pas dit pourquoi vous avez quitté l'armée. Vous ne m'avez pas dit si vous aviez déjà tué quelqu'un. | Open Subtitles | .ما زلتَ لم تخبرني بسبب رحيلك عن الجيش - وأنتِ ما زلتِ لم تخبريني: |
Pourquoi Vous ne m'avez pas dit que vous aviez été renvoyée ? | Open Subtitles | لماذا لم تخبريني بأنه تم طردك ؟ |
Heidi, Vous ne m'avez pas dit que vous connaissiez Sean. | Open Subtitles | لم تخبريني يا هايدي أنك تعرفين شون |
Vous ne m'avez pas dit votre âge, Louisa. | Open Subtitles | لم تخبريني كم هو عمرك يا لويزا. |
Vous ne m'avez pas dit qu'il testait ma femme. | Open Subtitles | لم تخبرني انه كان يجري اختبار عينة زوجتي |
Vous ne m'avez pas dit ce que c'est. Ce qui prouve que vous vous sentez humilié. | Open Subtitles | لم تخبرني بمكانها و هذا يوضح كم أنه مخجل |
Cyrus, Vous ne m'avez pas dit que James travaillait encore à la Maison Blanche. | Open Subtitles | سايرس، لم تخبرني أن جايمس يعمل في البيت الأبيض مجدداً. |
Pourquoi Vous ne m'avez pas dit que vous n'aimiez pas mon steak haché? | Open Subtitles | لم لم تخبرني أنك لم تكن تحب أرغفة اللحم التي أعدها؟ |
Mais pourquoi Vous ne m'avez pas dit qu'elle avait une leucémie ? | Open Subtitles | لكن لماذا لم تخبرني بإصابتها بسرطان الدم؟ |
Vous ne m'avez pas dit comment vous alliez l'allumer quand... | Open Subtitles | فلنفترض ذلك ، ولكنك لم تقل لي كيف اثبت الديناميت |
Vous ne m'avez pas dit. | Open Subtitles | أنتما لم تخبراني |
Et quand le chat est mort, non seulement Vous ne m'avez pas dit que ce n'était pas de ma faute, mais en plus vous m'avez viré devant mon meilleur ami. | Open Subtitles | لم تكتفي فقط بـ ان تجعلني انا المذنب بل فصلتني امام أفضل اصدقائي |