ويكيبيديا

    "vous pensez qu'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هل تعتقد
        
    • هل تظن
        
    • كنت تعتقد
        
    • هل تعتقدين
        
    • أتظن أن
        
    • أتعتقد أن
        
    • أتظنين أن
        
    • تعتقد أنّ
        
    • تَعتقدُ بأنّه
        
    • أتظنه
        
    • أتظنها
        
    • أتعتقد أنّه
        
    • أتعتقد أنّ
        
    • أتعتقدي أنه
        
    • أتعتقدين أنّه
        
    Donc Vous pensez qu'il planifie un meurtre par abeille ? Open Subtitles هل تعتقد أنه يخطط لجريمة قتل بواسطة نحلة؟
    Vous pensez qu'il a quitté la ville en bus ? Open Subtitles هل تعتقد أنه أخذ باصاً إلى خارج المدينة؟
    Vous pensez qu'ils veulent que des gens sachent que leur oracle s'est enfuie ? Open Subtitles هل تظن بأنهم سيقبلون بأن يعلم الناس بأن الكاهن قد هرب؟
    Vous êtes délirant si Vous pensez qu'un objet inanimé peut parler. Open Subtitles أنت متوهم إن كنت تعتقد أن جماداً يستطيع التحدث.
    Vous pensez qu'elle lui reprochait votre AVC ? Open Subtitles هل تعتقدين أنّها لامته على مشكلة التجلّط خاصّتكِ؟
    Vous pensez qu'on n'a rien de mieux à faire ? Open Subtitles أتظن أن هناك شىء أفضل نفعله للإستفادة بالوقت؟
    Vous pensez qu'on pourra récupérer de l'ADN? Open Subtitles أتعتقد أن بإمكاننا الحصول على الحمض النووي؟
    Vous pensez qu'un autre étudiant aurait pu être impliqué ? Open Subtitles ماذا؟ هل تعتقد بأن هناك طالب آخر مُتورط؟
    Vous pensez qu'un type comme ça, si prés de se faire coincer, va se montrer? Keyser... Open Subtitles هل تعتقد أن رجل مثل هذا يقترب هذه المسافة و يعرض رقبته للخطر؟
    Vous pensez qu'une veste en daim me donnerait l'air plus accessible? Open Subtitles هل تعتقد ان الجلد المدبوغ ربما يجعلني اكثر قبولا؟
    Vous pensez qu'aucun jury ne va croire son histoire ? Open Subtitles هل تعتقد ستعمل أي هيئة المحلفين يعتقد انه لا قتله؟
    - Vous pensez qu'il est encore vivant ? Open Subtitles إنتظر، هل تعتقد أنه ما زال علي قيد الحياة؟
    D'après votre meilleure estimation, Vous pensez qu'il pourrait être armé de missiles ? Open Subtitles من وجهة نظرك هل تعتقد أن لديها خاصيات إطلاق صواريخ؟
    Grand Schtroumpf ? Vous pensez qu'on reverra les autres Schtroumpfs ? Soyez sans crainte. Open Subtitles هل تظن حقاً يا أبتي بأننا سنعود للمنزل وإلى السنافر الأخرى؟
    Vous pensez qu'en me fixant comme ça, vous saurez si je suis innocent ? Open Subtitles هل تظن أنك بتحديقك بي كفاية ستعرف ما إذا كنت بريئاً؟
    Donc, Vous pensez qu'il y aura des retombées parce que Brennan a agressé le tueur ? Open Subtitles لذلك، كنت تعتقد سوف يكون هناك أي تداعيات لبرينان للاعتداء القاتل لدينا؟
    Vous pensez qu'il la sacrifierait juste pour créer plus d'Inhumains ? Open Subtitles هل تعتقدين حقا أنه سيضحي بها فقط ليصنع قليلا من اللابشر؟
    Vous pensez qu'il n'y aurait pas eu d'inondations, que... que des maisons n'auraient pas brûlé, que des gens ne seraient pas morts? Open Subtitles أتظن أن هذه السيول لم تكن ستحدث، هذه.. المنازل لم تكن ستحترق،
    Vous pensez qu'on pourrait trouver un peu de temps pour discuter après ? Open Subtitles أتعتقد أن بإمكاننا توفير بعض الوقت للتحدث لاحقًا؟
    Vous pensez qu'ils peuvent inspecter toutes les urnes dans 50 états ? Open Subtitles أتظنين أن بإمكانهم تفتيش جميع الماكينات في كل كشك في الـ50 ولاية جميعاً ؟
    Vous pensez qu'il y a quelque chose dans l'au-delà ? Open Subtitles إذاً أخبرني, هل تعتقد أنّ هناك شيئاً بعد هذه الحياة؟
    Deux : vous avez peur d'y retourner parce que Vous pensez qu'il va vous embarrasser. Open Subtitles أنتخائف للتَرَاجُع عن المعرضَ لأن تَعتقدُ بأنّه قَدْ يُحرجُك.
    Quoi, Vous pensez qu'il est assez stupide pour y aller ? Open Subtitles أتظنه بهذا الغباء ليذهب الى هناك ؟
    Hé... Vous pensez qu'elle savait qu'elle était un Titan ? Open Subtitles أتظنها كانت تعلم بأن بوسعها التحول لعملاقة؟
    Vous pensez qu'il peut regarder mes peintures? Open Subtitles أتعتقد أنّه يمكنه أن يلقي نظرةً على لوحتيّ ؟
    Donc Vous pensez qu'elle a inventé l'ami qu'elle est allé voir ? Open Subtitles إذن أتعتقد أنّ الصديق الذي تزوره مُختلق؟
    Vous pensez qu'on devrait y être sensible ? Open Subtitles أتعتقدي أنه عليّنا أن نكون أكثر مراعاة لذلك؟
    Mais ça ne durera pas pour toujours. Vous pensez qu'il vous désirera toujours quand vous aurez mon âge ? Open Subtitles أتعتقدين أنّه سيظلّ يرغب بكِ عندما تكونين في مثل عُمري؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد