ويكيبيديا

    "vous pouviez" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بإمكانك
        
    • أمكنك
        
    • كنت تستطيع
        
    • أمكنكم
        
    • بامكانك
        
    • أنت يُمْكِنُ أَنْ
        
    • كنت يمكن أن
        
    • امكنك
        
    • أنك تستطيع
        
    • أمكنكِ
        
    • بوسعكَ
        
    • باستطاعتك
        
    • كنتم تستطيعون
        
    • وسعك
        
    • أنت يمكن
        
    Si vous pouviez me désigner la bonne direction, je peux les emmener, j'en suis sûr. Open Subtitles إن كان بإمكانك أن تشير لي بالإتجاه الصحيح، فيمكنني أخذهم، انا متأكد.
    Je me demandais si vous pouviez me dire où est la suite Grimmaldi, s'il vous plait. Open Subtitles لقد كنت أتسائل لو كن بإمكانك إخباري أين يقع جناج الجريمالدي من فضلك
    Ce que ma collègue essaye de dire, c'est que si vous pouviez nous laissez y jeter un oeil, on pourrait empêcher le méta-humain de blesser quelqu'un d'autre. Open Subtitles ما تعني زميلتي قوله هو أنه إن أمكنك إطلاعنا على نتائجك فقد يساعدنا هذا في إيقاف هذا المتحول من إيذاء أي أحد
    Je me demandais si vous pouviez m'aider, s'il vous plait. Open Subtitles أسمع , أتسائل أن كنت تستطيع مساعدتي رجاءً
    Je voudrais tous vous remercier d'avoir sauvé ce que vous pouviez de ma cuisine et de l'avoir ramené ici. Open Subtitles أود ان أشكركم جميعاً على إنقاذ ما أمكنكم إنقاذه من المطبخ، و إحضاره إلى هنا
    Si vous pouviez juste lui donner quelque chose ? Open Subtitles اتسائل ان كان بامكانك القيام بأي شيء للتخفيف من معاناتها
    Si vous pouviez aussi boire pour moi, on réglerait le hic. Open Subtitles والان.لو بإمكانك ان تقومي بدور الشراب من أجلي.حلت المسألة
    Mais si vous pouviez garder ça pour vous... et ne pas en parler a la presse... Open Subtitles لكن ان كان بإمكانك أن لا تذكر الأمر لأحد ورجاء لا تتصل بالصحافة
    Donc à moins que vous pouviez trouver 20 millions de dollars non réclamés traînant dans le budget fédéral, nous avons fini. Open Subtitles ما لمْ يكن بإمكانك إيجاد 20 مليون دولار موضوعة غير مُطالب بها في الميزانيّة الفيدراليّة، فلقد انتهينا.
    Et si vous pouviez faire monter des fraises et du champagne. Open Subtitles نعم، ولو بإمكانك إرسال بعض الفراولة والشمبانيا إلى هناك.
    Je me demandais si vous pouviez me présenter. Open Subtitles كنت أتسائل إن كان بإمكانك أن تجعلينا نتقابل
    Mon amie pense que vous flirtez avec moi, et vu que ce n'est pas le cas, si vous pouviez lui dire, ce serait bien. Open Subtitles صديقتي تقول أنك تتغزل بي ومن الواضح أنك لا تفعل إن أمكنك فقط أن تخبرها أنك لا تفعل
    Un appartement où vous pouviez entrer en utilisant le code d'accès d'agent immobilier de votre mère. Open Subtitles شقة أمكنك دخولها باستخدام رمز دخول والدتك عميلة العقارات
    Si vous pouviez lui parler, pouvez-vous lui dire qu'elle peut avoir confiance. Open Subtitles لو أمكنك التحدث معها وربما تخبرها أنها تستطيع الثقة بي
    Je me demandais, puisque... elle l'accompagnait à de nombreuses réunions, si vous pouviez me donner un aperçu de leur relation, pour me permettre de l'aider. Open Subtitles و كنت اتساءل, بما انها رافقته الى الكثير من الاجتماعات اذا كنت تستطيع اعطائي فكرة داخلية عن علاقتهم لأستطيع مساعدتها
    Si vous pouviez vous en assurer dès à présent, je pense que cela serait très positif. UN فإن أمكنكم فعل ذلك اﻵن، اعتقد أن ذلك سيكون أمراً مشجعاً للغاية.
    Jusqu'à récemment sur l'île de Vanuatu, vous pouviez être cannibalisé pour désobéissance au chef de la tribu. Open Subtitles حتى وقت قريب في جزيرة فانواتو، بامكانك اثاره البلبله لعمل عصيان على رئيس قبيلتك
    Si vous pouviez nous rappeler le plus tôt possible, ce serait aimable de votre part. Open Subtitles إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعُودَ إلينا بأسرع ما يمكن، نحن نُقدّرُه، حَسَناً؟
    Donc si vous pouviez prendre votre téléphone et appeler, nous pourrions tous poursuivre notre chemin. Open Subtitles حتى إذا كنت يمكن أن يرجى فقط التقاط هاتفك والدعوة في الطابق العلوي، يمكننا أن كل الذهاب في يومنا هذا.
    Si vous pouviez reproduire cela même brièvement, pensez-vous que vous pourriez construire une chambre de confinement pour vous-même ? Open Subtitles إذا امكنك تكرار ذلك حتى لفترة وجيزة هل تعتقد أنك يمكنك بناء غرفة الاحتواء لنفسك؟
    Et alors, si vous pouviez juste faire en sorte que nous ne soyons pas expulsés... Open Subtitles لو أنك تستطيع فقط أن تضمن أننا لن يتم ترحيلنا
    Si vous pouviez vous dépêcher, parce que je suis un petit peu en retard à une fête. Open Subtitles إن أمكنكِ التعجل انامتأخرةقليلاعلى حفلةما.
    Je me demandais si vous pouviez jeter un œil sur une photo pour moi. Open Subtitles كنتُ أتساءل إن كان بوسعكَ مطالعة صورة من أجلي
    Si vous pouviez quitter cette île, pourquoi rester ici ? Open Subtitles إن كان باستطاعتك مغادرة الجزيرة ماذا يبقيك هنا؟
    Enfin, si vous pouviez m'indiquer la direction du Docteur... Open Subtitles حسناً، إن كنتم تستطيعون توجيهي لمكانالدكتور..
    Ne vous en voulez pas. Vous avez fait tout ce que vous pouviez. Open Subtitles لا تلومي نفسك، لقد فعلتِ كل ما في وسعك
    Monsieur, je ne vous ai pas dit que vous pouviez partir. Open Subtitles السيد، سيد، أنا لم أخبرك أنت يمكن أن تترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد