Si vous pouviez me désigner la bonne direction, je peux les emmener, j'en suis sûr. | Open Subtitles | إن كان بإمكانك أن تشير لي بالإتجاه الصحيح، فيمكنني أخذهم، انا متأكد. |
Je me demandais si vous pouviez me dire où est la suite Grimmaldi, s'il vous plait. | Open Subtitles | لقد كنت أتسائل لو كن بإمكانك إخباري أين يقع جناج الجريمالدي من فضلك |
Ce que ma collègue essaye de dire, c'est que si vous pouviez nous laissez y jeter un oeil, on pourrait empêcher le méta-humain de blesser quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | ما تعني زميلتي قوله هو أنه إن أمكنك إطلاعنا على نتائجك فقد يساعدنا هذا في إيقاف هذا المتحول من إيذاء أي أحد |
Je me demandais si vous pouviez m'aider, s'il vous plait. | Open Subtitles | أسمع , أتسائل أن كنت تستطيع مساعدتي رجاءً |
Je voudrais tous vous remercier d'avoir sauvé ce que vous pouviez de ma cuisine et de l'avoir ramené ici. | Open Subtitles | أود ان أشكركم جميعاً على إنقاذ ما أمكنكم إنقاذه من المطبخ، و إحضاره إلى هنا |
Si vous pouviez juste lui donner quelque chose ? | Open Subtitles | اتسائل ان كان بامكانك القيام بأي شيء للتخفيف من معاناتها |
Si vous pouviez aussi boire pour moi, on réglerait le hic. | Open Subtitles | والان.لو بإمكانك ان تقومي بدور الشراب من أجلي.حلت المسألة |
Mais si vous pouviez garder ça pour vous... et ne pas en parler a la presse... | Open Subtitles | لكن ان كان بإمكانك أن لا تذكر الأمر لأحد ورجاء لا تتصل بالصحافة |
Donc à moins que vous pouviez trouver 20 millions de dollars non réclamés traînant dans le budget fédéral, nous avons fini. | Open Subtitles | ما لمْ يكن بإمكانك إيجاد 20 مليون دولار موضوعة غير مُطالب بها في الميزانيّة الفيدراليّة، فلقد انتهينا. |
Et si vous pouviez faire monter des fraises et du champagne. | Open Subtitles | نعم، ولو بإمكانك إرسال بعض الفراولة والشمبانيا إلى هناك. |
Je me demandais si vous pouviez me présenter. | Open Subtitles | كنت أتسائل إن كان بإمكانك أن تجعلينا نتقابل |
Mon amie pense que vous flirtez avec moi, et vu que ce n'est pas le cas, si vous pouviez lui dire, ce serait bien. | Open Subtitles | صديقتي تقول أنك تتغزل بي ومن الواضح أنك لا تفعل إن أمكنك فقط أن تخبرها أنك لا تفعل |
Un appartement où vous pouviez entrer en utilisant le code d'accès d'agent immobilier de votre mère. | Open Subtitles | شقة أمكنك دخولها باستخدام رمز دخول والدتك عميلة العقارات |
Si vous pouviez lui parler, pouvez-vous lui dire qu'elle peut avoir confiance. | Open Subtitles | لو أمكنك التحدث معها وربما تخبرها أنها تستطيع الثقة بي |
Je me demandais, puisque... elle l'accompagnait à de nombreuses réunions, si vous pouviez me donner un aperçu de leur relation, pour me permettre de l'aider. | Open Subtitles | و كنت اتساءل, بما انها رافقته الى الكثير من الاجتماعات اذا كنت تستطيع اعطائي فكرة داخلية عن علاقتهم لأستطيع مساعدتها |
Si vous pouviez vous en assurer dès à présent, je pense que cela serait très positif. | UN | فإن أمكنكم فعل ذلك اﻵن، اعتقد أن ذلك سيكون أمراً مشجعاً للغاية. |
Jusqu'à récemment sur l'île de Vanuatu, vous pouviez être cannibalisé pour désobéissance au chef de la tribu. | Open Subtitles | حتى وقت قريب في جزيرة فانواتو، بامكانك اثاره البلبله لعمل عصيان على رئيس قبيلتك |
Si vous pouviez nous rappeler le plus tôt possible, ce serait aimable de votre part. | Open Subtitles | إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعُودَ إلينا بأسرع ما يمكن، نحن نُقدّرُه، حَسَناً؟ |
Donc si vous pouviez prendre votre téléphone et appeler, nous pourrions tous poursuivre notre chemin. | Open Subtitles | حتى إذا كنت يمكن أن يرجى فقط التقاط هاتفك والدعوة في الطابق العلوي، يمكننا أن كل الذهاب في يومنا هذا. |
Si vous pouviez reproduire cela même brièvement, pensez-vous que vous pourriez construire une chambre de confinement pour vous-même ? | Open Subtitles | إذا امكنك تكرار ذلك حتى لفترة وجيزة هل تعتقد أنك يمكنك بناء غرفة الاحتواء لنفسك؟ |
Et alors, si vous pouviez juste faire en sorte que nous ne soyons pas expulsés... | Open Subtitles | لو أنك تستطيع فقط أن تضمن أننا لن يتم ترحيلنا |
Si vous pouviez vous dépêcher, parce que je suis un petit peu en retard à une fête. | Open Subtitles | إن أمكنكِ التعجل انامتأخرةقليلاعلى حفلةما. |
Je me demandais si vous pouviez jeter un œil sur une photo pour moi. | Open Subtitles | كنتُ أتساءل إن كان بوسعكَ مطالعة صورة من أجلي |
Si vous pouviez quitter cette île, pourquoi rester ici ? | Open Subtitles | إن كان باستطاعتك مغادرة الجزيرة ماذا يبقيك هنا؟ |
Enfin, si vous pouviez m'indiquer la direction du Docteur... | Open Subtitles | حسناً، إن كنتم تستطيعون توجيهي لمكانالدكتور.. |
Ne vous en voulez pas. Vous avez fait tout ce que vous pouviez. | Open Subtitles | لا تلومي نفسك، لقد فعلتِ كل ما في وسعك |
Monsieur, je ne vous ai pas dit que vous pouviez partir. | Open Subtitles | السيد، سيد، أنا لم أخبرك أنت يمكن أن تترك. |