Avant de lever la séance, j'aimerais vous présenter le calendrier de nos réunions de la semaine prochaine. | UN | وقبل أن أرفع هذه الجلسة العامة، أود أن أقدم لكم الجدول الزمني لجلساتنا للأسبوع القادم. |
Écoutez tous, je voudrais vous présenter à notre nouveau assistant manager, | Open Subtitles | مرحبا بالجميع أريد أن أقدم لكم لمساعد المدير الجديد |
Majesté, j'aimerais vous présenter mes sincères condoléances, au nom du sénat, pour la disparition de votre épouse. | Open Subtitles | سمو الامبراطور , قبل أي شئ آخر أود أن أقدم لك خالص تعازي بالنيابة عن أعضاء مجلس الشيوخ على وفاة زوجتك |
J'ai l'honneur ce soir de vous présenter, si Dieu le veut, l'actuel et futur président des Etats-Unis, | Open Subtitles | سيداتي سادتي، الليلة يشرفني أن اقدم لكم.. بإرادة الرب ومشيئته.. الرئيس الحالي والمستقبلي للولايات المتحدة الأمريكية |
J'ai l'honneur de vous présenter le huitième rapport sur la Force multinationale de protection pour l'Albanie. | UN | أتشرف بتقديم التقرير الثامن عن عملية قوة الحماية المتعددة الجنسيات في ألبانيا. |
Doc, j'aimerais vous présenter deux de mes très chers amis. | Open Subtitles | دكتور, أود أن تقابل اثنين من أعز اصدقائي. |
Mesdames, messieurs, mes amis, c'est mon grand plaisir que de vous présenter maintenant la gagnante de la plus grosse cagnotte de l'année du loto. | Open Subtitles | حضرات السيّدات والسادة والأصدقاء، إنّ لمن دواعي سروري أن أقدّم لكم بهذا الوقت الفائز بأكبر يانصيب في هذا العام. |
A présent, j'ai l'honneur de vous présenter... l'homme qui a rendu tout cela possible, George Wade. | Open Subtitles | والأن يشرفنى ان أقدم لكم احد الرجال الذين حققوا هذا الإنجاز جورج وايد. |
J'ai maintenant le plaisir de vous présenter notre distingué invité, le Ministre des affaires étrangères du Kazakhstan, M. Kanat Saudabayev. | UN | ويسرني الآن أن أقدم لكم ضيفنا المرموق، معالي وزير خارجية كازاخستان، السيد كانات سوداباييف. |
Avant de lever la séance, je voudrais vous présenter un calendrier des réunions pour le reste de la semaine. | UN | وقبل اختتام هذه الجلسة، أود أن أقدم لكم جدولاً بمواعيد جلسات باقي أيام الأسبوع. |
C'est à la fois un grand honneur et une lourde responsabilité que de vous présenter cet exposé introductif en ce jour. | UN | إنه لشرف عظيم، وفي الوقت نفسه، مهمة عسيرة أن أقدم لكم هذا العرض التمهيدي اليوم. |
Je voulais vous présenter mes sincères condoléances, voir comment vous alliez. | Open Subtitles | أردت فقط أن أقدم لك التعازي وأرى كيف هي أحوالك |
Laissez moi vous présenter une autre de mes créations, une qui vous libérera. | Open Subtitles | لكن هذا يكفي عني, دعني أقدم لك مخلوق أخر مشروع سيشعرك بالراحه |
Je veux vous présenter le Détective sur l'affaire. | Open Subtitles | اود ان اقدم لكم المحققة الرئيسية في هذه القضية |
J'ai l'honneur de vous présenter les nouvelles mariées. | Open Subtitles | سيداتي سدتي ،يشرفني ان اقدم لكم المتزوجين حديثا ً |
Je sais que je suis rarement invité à ces déjeuners de travail, mais les nobles m'ont demandé de vous présenter cela. | Open Subtitles | أعرف أنه نادرا ما يُوجة لي دعوة لوجبات إفطار العمل ولكن النبلاء طلبوا أن أقدم هذه لك |
Puis-je vous présenter le nouveau membre de la garde royale ? | Open Subtitles | اسمحي لي أن أقدم لكِ أجدد أعضاء الحرس الملكي |
S'il vous plaît, permettez-moi de vous présenter ma nièce, Lady Amelie. | Open Subtitles | ارجوك فالتسمح لي بتقديم ابنة اختي الانسه اميليا |
Vous voulez vous présenter les mains propres à votre nouveau patron. | Open Subtitles | فاذاً , تريد أن تقابل رئيسك الجديد بأيدٍ نظيفة |
J'aimerais vous présenter trois jeunes adultes tellement remarquables de par leur nature et leur réussite universitaire qu'il a été impossible de n'en choisir qu'un. | Open Subtitles | أريد أن أقدّم لكم ثلاث شباب صغار بارزين جدًا في شخصياتهم و إنجازاتهم الأكاديمية |
On vous ferait venir pour vous présenter le cabinet, les gens. | Open Subtitles | دعينا نذهب بك الى هناك نريك الأنحاء , الشركة , بإمكانك أن تقابلي الناس |
J'ai maintenant le grand plaisir de vous présenter la première Vice-Secrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies, Louise Fréchette. | UN | ويسرني عظيم السرور اﻵن أن أقدم إليكم أول نائب لﻷمين العام لﻷمم المتحدة لويز فريشيت. |
Monsieur le Président, permettez-moi de vous présenter la position de mon gouvernement concernant cette réunion de haut niveau. | UN | سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أعرض آراء حكومتي بشأن هذا الاجتماع الرفيع المستوى. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous présenter, ci-dessous, la position de la République démocratique du Congo en ce qui concerne le processus de Lusaka. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أعرض عليكم فيما يلي موقف جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتصل بعملية لوساكا. |
Je vais vous présenter votre professeur contremaître. | Open Subtitles | وأنا الآن أعرض لكم لديك مدرب البناء فورمان، |
Et bien, puisque vous êtes là, je suppose que je devrais formellement vous présenter ma nouvelle femme. | Open Subtitles | حسنآ, بما انك هنا فأعتقد بأنه يجب ان اقدم لك زوجتي بصوره رسميه |
Je pourrais vous présenter quelques personnes ce soir. | Open Subtitles | أيها الجنرال، يمكنني أن أعرفك على .بعض الأشخاص هنا الليلة إن كنت تود |
Laissez-moi vous présenter son altesse royale, le prince Charles Edouard Stuart. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أقدم لكما (الأمير (تشارلز إدوارد ستيوارت |